+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Соотношение системных характеристик фразеологических единиц : На материале "Словаря словенского литературного языка" и репрезентативного национального корпуса текстов словенского языка ФИДА [FIDA]

  • Автор:

    Филимонова, Татьяна Викторовна

  • Шифр специальности:

    10.02.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    174 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Общие теоретические положения исследования
1.1. Природа фразеологии: объем, категории и признаки ее единиц
1.2. Семантика ФЕ
1.2.1. Прагматический макрокомпонент значения ФЕ
1.2.2. Компоненты ФЕ. Взаимоотношение между значением ФЕ и входящих в ее состав лексических единиц
1.2.3. Вариативность, синонимия и омонимия во фразеологии
1.3. Типы ФЕ „..и
1.3.1. Типология ФЕ с точки зрения семантической слитности
1.3.2. Новейшие классификации ФЕ
1.4. Идеографические принципы описания лексики и фразеологии
1.4.1. Истоки. Иностранный опыт
1.4.2. Русские классификации
1.4.3. Идеографический подход к классификации ФЕ
1.4.4. Некоторые общие выводы
1.5. Проблемы фразеологии в словенском языкознании
1.6. Корпусная лингвистика. Национальный корпус словенского языка ФИДА (ПОА)
1.6.1. История и методы корпусной лингвистики. Корпус текстов
1.6.2. Национальный репрезентативный корпус словенского языка ФИДА
1.6.2.1. Таксономия текстов в корпусе ФИДА
1.6.2.2. Анализ недостатков корпуса ФИДА
1.6.2.3. ФЕ в корпусе ФИДА. Выводы
Глава 2. Предпосылки анализа функционально-стилистической и хронологической дифференциации лексических и фразеологических единиц словенского языка
2.1. Диалекты и литературный язык
2.2. Хронологическая основа классификации лексических и фразеологических единиц словенского языка по возрастным группам
2.2.1. «Предыстория»
2.2.2. Собственно словенский язык
2.2.3. Словенский литературный язык (СЛЯ)
2.3. Периодизация
Глава 3. Методология, объект, задачи и методика исследования
3.1. Методологические и теоретические принципы исследования
3.2. Описание источника исследования. Словарь словенского литературного языка
3.2.1. Фразеологический материал С С ЛЯ
3.2.2. Информативность помет при ФЕ в ССЛЯ
3.2.3. Представление ФЕ в ССЛЯ
3.2.3.1. Место ФЕ в словарной статье
3.2.3.2 Трактовка понятия ФЕ в ССЛЯ
3.2.3.3. Толкование значений ФЕ в С С ЛЯ
3.2.3.4. Грамматическая информация о ФЕ в ССЛЯ
3.2.3.5. Стилистическо-хронологические пометы
3.2.3.6. Словарная форма ФЕ
3.2.3.7. Отбор фразеологического материала из ССЛЯ для исследования
3.2.4. Стилистические классы ФЕ
3.3. Компьютерная база данных «ФЕ современного словенского языка в корпусе ФИДА» («вІоуЬІиз»). Методика ее обработки
3.4. Задачи исследования и прогнозируемые соотношения системных характеристик ФЕ
Глава 4. Результаты исследования и их интерпретация
4.1. Зависимость системных характеристик ФЕ словенского языка от их возраста

4.1.1. Зависимость степени идиоматичности ФСВ от возраста ФЕ
4.1.2. Зависимость степени полисемии от возраста ФЕ
4.1.3. Зависимость степени употребительности ФСВ от возраста ФЕ
4.1.4. Зависимость наличия денотатавно-отрицательного компонента в ФСВ от возраста ФЕ
4.1.5. Зависимость наличия субъективно-эмоционально отрицательной оценки от возраста ФЕ
4.1.6. Зависимость степени функционально-стилистической маркированности ФЕ от их возраста
4.2. Зависимость системных характеристик ФЕ в словенском языке от степени их полисемии
4.2.1. Зависимость употребительное значений ФЕ от степени их полисемии
4.2.2. Зависимость степени идиоматачноста ФСВ от степени полисемии ФЕ
4.2.3. Зависимость наличия денотативно-отрицательного компонента в ФСВ от степени полисемии ФЕ
4.2.4. Зависимость наличия субъективно-эмоциональной отрицательной оценки в ФСВ от степени полисемии ФЕ
4.2.5. Зависимость функционально-стилистаческой маркированное ФЕ в ССЛЯ от степени полисемии
4.3. Зависимость системных характеристик ФЕ от частоты их употребления
4.3.1. Зависимость степени идиоматичное ФСВ от степени употребительности их ФЕ155
4.3.2. Соотношение наличия в ФСВ денотативно-отрицательного компонента и степени употребительности ФЕ
4.3.3. Зависимость наличия субъективно-эмоциональной отрицательной оценки в ФСВ от степени употребительности ФЕ
4.3.4. Зависимость функционально- стилистической маркированности ФСВ от степени употребительности ФЕ
Заключение
Список сокращений
Литература
Приложение: база данных

Объектом настоящего диссертационного исследования является фразеологический материал современного словенского языка, извлеченный из ССЛЯ («Словаря словенского литературного языка») [SSKJ 2000] методом случайной автоматической выборки и проверенный на предмет частотности и определения типичных контекстов употребления в национальном представительном корпусе словенского языка ФИДА (FIDA - Filozofska fakulteta Univerza v Ljubljani, Inätitut slovenskega jezika Jozef Stefan, Dräavna zalozba Slovenije, d. d, Amebis, d.o.o)1.
Толковый словарь как специфическое системное отображение реально существующей языковой действительности представляет языковую систему в виде извлеченного из речи лексического инвентаря с соответствующими типизированными лингвистическими характеристиками его единиц. Привлечение к исследованию материала такого представительного лексикологического источника как ССЛЯ призвано поставить на серьезную основу изучение проблем системной организации фразеологии как части системы языка, в т.ч. и закономерностей ее становления. Дело в том, что «помимо собственно возрастных характеристик, также и синхронные данные в некотором преобразованном виде содержат информацию о тех стадиях развития, которые претерпевают представленные в современном словаре единицы» [Поликарпов, Курлов 1994:62].
ССЛЯ - единственный большой толковый словарь словенского литературного языка, претендующий на универсальность, имеет информативно-нормативный характер. Первое издание в 5-ти томах осуществлялось с 1970-го по 1991-ый гг. В нем - 93155 заглавных словарных статей и 13888 слов, представленных в качестве производных к тем, которые возглавляют словарные статьи. В настоящей работе использовалась электронная версия ССЛЯ - vl.0, ASP32.
В созданную компьютерную базу данных вошло более 2000 фразеологических единиц (ФЕ). По нашим подсчетам, в ССЛЯ около 9 тыс. разных ФЕ. Таким образом, было отобрано более 20% фразеологического материала словаря. Отбор
фразеологического материала из словаря производился случайно-равномерным образом: с каждой четвертой страницы словаря бралась словарная статься содержащая фразеологическое гнездо, из которого выписывались все ФЕ, учитывая
непоследовательность в определении места фразеологического материала в ССЛЯ (см. Раздел 3.2.), мы расширили границы поиска на всю словарную статью. Случайный
1 fhttc :
единственный способ систематизации фразеологического фонда. Например, В.М. Огольцев, описывая устойчивые сравнения (УС) в системе русской фразеологии, [Огольцев 1978] принимает во внимание исключительно внутреннюю форму, т.е. компоненты, являющиеся «эталонами», играющие, по определению В.Н. Телия, роль «культурных таксонов» в языке и в языковом сознании его носителей. Так УС красный как рак он относит к разделу «Животные, пресмыкающиеся, рыбы». Причиной такого подхода к классификации является то, что основная масса исследуемых устойчивых сравнений характеризует признаки лица, именно поэтому в основание классификации положены признаки, отличающиеся большей вариативностью, нетривиальностью. По нашему мнению, к материалу можно применить и другой способ классификации, так как УС характеризуют не только признаки лица, но и разные сферы человеческой жизни, быта и, кроме того, являются особой разновидностью идиом, поэтому обладают чертами, присущими другим типам ФЕ.
В.М. Мокиенко указывает на «антропоморфность» фразеологического материала, вследствие чего «он (фразеологический материал - Т.Ф.) концентрируется вокруг немногих... коннотативных центров» (разрядка наша — Т.Ф.) [Мокиенко 1989: 224]. Это подтверждает и материал приведенных выше идеографических классификаций разных авторов. «Причина жесткой идеографической избирательности фразеологии — в специфике фразеологической семантики...» [Там же]. Остальные тематические исследования фразеологии также показывают, что эти «немногие коннотативные центры» концентрируются вокруг человека и подтверждают антропоцентричность фразеологических значений (ср. напр., [Грачев 1967; Телия 1988; Эмирова 1988 ] и др.). Как писал Вяч.Вс. Иванов, «физическая ориентация человека в мире служит основой для того описания мира, которое закреплено в языке» [Иванов 1976: 29]. Коннотативным центром ФЕ является человек, его характеристики, отношения с другими людьми, различного рода оценки социальных и иных явлений.
В современной семантике распространено утверждение, что план содержания языковых выражений неоднороден с точки зрения значимости отдельных компонентов [Апресян 1995; Падучева 1977; 'МекЫска 1972]. А поэтому и семантическое и словарное описание языковых выражений, в частности ФЕ, должно учитывать факторы неоднородности семантики. Можно предположить, что распределение степени значимости тех или иных компонентов значения регулируется культурными факторами, специфическими для каждого языка. Это, в частности, объясняет практически полное отсутствие точных переводных эквивалентов [ПоЬгоуоГБкц 1999] - цит. по [Баранов, Добровольский 2001].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.314, запросов: 967