Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Насипов, Илшат Сахиятуллович
10.02.02
Докторская
2010
Казань
452 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание
Введение
Основная часть Глава первая
Проблемы изучения языковых контактов тюркских и финно-
угорских народов Волго-Камья
Раздел 1. Вопросы языкового взаимодействия
тюркских и финно-угорских народов в Волго-Камье
§ 1. Языковые контакты и их многоаспектность
§ 2. О волго-камском языковом союзе
§ 3. Субстрат, суперстрат и адстрат
§ 4. Заимствование и его виды. Заимствованное слово
и лексическое заимствование
Раздел 2. Проблемы анализа татарской
лексики финно-угорского происхождения
§1.0 критериях выделения финно-угорских
заимствований в татарском языке и их разграничении
§. 2. К вопросу о финно-угорских заимствованиях
в восточном диалекте татарского языка
§. 3. О фонетической транскрипции
Глава вторая
История изучения финно-угорских заимствований
в татарском языке
Глава третья
Ист орико-этимологические основы финно-угорских
заимствований в татарском языке
Раздел 1. Марийские заимствования в татарском языке
Раздел 2. Удмуртские заимствования в татарском языке
Раздел 3. Мордовские заимствования в татарском языке
Глава четвертая
Лексико-тематические и семантические особенности
финно-угорских заимствований в татарском языке
Раздел 1. Лексико-тематические особенности
финно-угорских заимствований в татарском языке
Раздел 2. Семантические особенности финно-угорских
заимствований в татарском языке
Заключение
Библиография
Условные сокращения
Сокращения источников
Сокращения слов и выражений
Сокращения названия диалектов, говоров и
подговоров татарского языка
Сокращения названия других языков,
диалектов и их говоров
Введение
Развитие языкознания на рубеже XX - XXI веков характеризуется не только высоким уровнем специализации отдельных его сфер, но и всё более значительным ростом роли контактологии и междисциплинарности, усилением и расширением границ исследований. В то же время далеко не все аспекты языковой системы разработаны в равной мере. Это положение, в первую очередь, справедливо по отношению к самому «живому» и динамичному ярусу языковой системы - лексике.
Общеизвестно, взаимодействие и взаимовлияние языков начинается с лексики. Длительные контакты между носителями разных языков приводят сначала к заимствованию слов, и только потом к калькированию структуры значений и форм употребления уже знакомых слов, т.е. к взаимоуподоблению грамматики, далее - к распространению региональных фонетических особенностей [Ахметьянов, 1993: 3].
Лексический состав татарского языка отражает многовековую историю развития татарского народа. Основу его составляют общетюркские слова и собственно татарские слова. В то же время в нем имеется значительное количество слов иноязычного происхождения, заимствованных из индоевропейских, афразийских (семито-хамитских), уральских, алтайских и других языков семей. Их проникновение и функционирование обусловлены различными языковыми и внеязыковыми факторами, происходившими в разные периоды развития татарского языка. Они различаются по времени, месту и источнику заимствования.
Наиболее древним пластом иноязычной лексики татарского языка являются слова из монгольских, тунгусо-маньчжурских, китайско-тибетских, индоарийских языков. Большую часть его заимствованной лексики составляют арабские и персидские слова. Наиболее мощный пласт иноязычной лексики составляют также заимствования из русского языка и иноязычные слова, заимствованные из других языков через посредство русского. Интересным с научной точки зрения является изучение
формирования союза, вероятно, был длительным и сложным. Как справедливо отмечают исследователи, на различных этапах сложения этого единства этнолингвистические контакты носили различный характер, они то усиливались, то ослаблялись; в водоворот исторических процессов в регионе втягивались различные племена и народы, на взаимоотношения отдельных групп влияли не только этнически и в языковом отношении родственные и территориально близкие племена и народы; эти процессы также были зависимы от более глобальных этносоциальных потрясений на фоне всей Евразии. В результате на субстратные явления наслаивались инновации, местный разноэтнический состав сгущался и усиливался за счет пришлых родственных и неродственных элементов.
Специально на должном научном уровне не изучен и вопрос о роли славяно-русского влияния на становление и развитие этнолингвистических процессов в исследуемом регионе. В связи с этим получает актуальность исследования славяно-русских заимствований в среднем и мишарском диалектах татарского языка.
Сам Б.А. Серебренников о временных параметрах языковых контактов народов Волго-Камья конкретно не высказывался. Но формирование тех сходных черт в языках Волго-Камья, которые имеют тотальный характер, а также групповых особенностей, которые связывают между собой отдельные языки, во многом относятся к наиболее ранним периодам соприкосновения тюркских и финно-угорских языков. Сегодня по данному вопросу четко сформулированы две противоположные позиции, которые, видимо, связаны не столько с вопросами формирования ВКЯС, столько со сложным процессом ранней этнической истории всех народов Урало-Поволжья.
Одни ученые высказывают мнение, что ВКЯС сложился еще в глубокой древности, связывая вопрос об этнических контактах тюркских и финно-угорских народов в Среднем Поволжье и Приуралье [Закиев 1986: 58; 1987: 176-180; Ахметьянов 2004: 177-182]. Однако это положение носит, скорее всего, гипотетический характер, о чем можно судить по следующему
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Словообразование в рутульском языке | Султанаева, Кизилгюль Алисултановна | 2004 |
Абазинская топонимия: лингвоисторический аспект | Ионова, Сара Хасамбиевна | 2003 |
Лексико-грамматическое освоение кумыкских заимствований салатавским диалектом аварского языка | Махмудова, Патина Муртазалиевна | 2007 |