+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск
Фразеология прозы Фатиха Хусни
  • Автор:

    Сафина, Лилия Рустамовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    272 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1 Употребление фразеологических сращений в прозе Ф.Хусни 
1.1.2 Употребление фразеологических единств в прозе Ф. Хусни


Глава 1. Структурно-семантический состав фразеологических единиц, использованных в произведениях Фатиха Хусни (романы «Ждяуле кеше сукмагы» («Тропа пешехода»), «Утызынчы ел» («Год тридцатый»), повесть «Йезеккашы» («Перстень»)
1.1. Структурно-семантический состав фразеологических единиц по степени мотивированности

1.1.1 Употребление фразеологических сращений в прозе Ф.Хусни

1.1.2 Употребление фразеологических единств в прозе Ф. Хусни

1.1.3 Употребление фразеологических сочетаний в прозе Ф. Хусни

1.1.4 Употребление фразеологических выражений в прозе Ф.Хусни

1.2. Семантическое значение фразеологизмов

1.3 Синонимичные фразеологизмы в прозаических произведениях


Ф.Хусни

1.3.1 Вариативность фразеологических единиц в прозе


Ф.Хусни
1.4 Антонимичность фразеологизмов прозы Ф.Хусни

Глава 2 Стилистический состав фразеологизмов в произведениях Фатиха Хусни (романы «Ждяуле кеше сукмагы» («Тропа пешехода»), «Утызынчы ел» («Год тридцатый»), повесть «Йозек каты»
(«Перстень»)
2.1 Функционально-стилистическая принадлежность фразеологических единиц

2.1.1. Разговорные и просторечные фразеологизмы в прозе Ф.Хусни
2.2. Стилистическая окраска фразеологических единиц прозаических произведений Ф.Хусни
2.2.1. Сравнение
2.2.2. Антитеза как прием принципа контрастности
2.2.3. Символ как связное значение слова в составе
фразеологической единицы
Глава 3. Синтаксико-морфологические особенности фразеологического состава прозы Фатиха Хусни, представленного романами “30-нчы ел “ (30-ый год), “Жряуле кеше сукмагы ” (Тропа пешехода) и повестью “Йезек кашы”
(Перстень)
3.1 Синтаксические формы фразеологических
единиц
3.1.1. Фразеологические единицы-предложения в прозе Ф.Хусни
3.2.Морфологические формы фразеологических единиц в прозе Ф.Хусни
3.2.1 Глагольные фразеологические единицы
3.2.2. Именные фразеологические единицы
3.2.3. Прилагательные фразеологические единицы. Эпитет
Глава 4. Фразеологическая единица как элемент организации индивидуальнохудожественной речи и стиля прозы Фатиха
Хусни
4.1 Индивидуально - авторские преобразования фразеологизмов
4.1.1. Фразеологические обороты, употребляемые с изменненой семантикой при сохранении его лексико-грамматической целостности

4.1.2, Изменение лексико-грамматической целостности фразеологизмов в художественных произведениях Ф. Хусни
•«* 4.2. Фразеологические новообразования в прозе
Ф.Хусни
4.2.1. Замена компонентов фразеологизмов с целью коренного изменения их семантики
4.2.2. Фразеологические неологизмы Ф. Хусни, образованные по модели, где используется только ее структура

Заключение
Библиография
Приложение. Словарь фразеологических единиц в произведениях Фатиха Хусни, рассмотренных в данной диссертационной работе (по романам «>1(зяуле кеше сукмагы» («Тропа пешехода»), «Утызынчы ел» («Год тридцатый»), повести «Йезек кашы» («Перстень»)

глубже проникнуть во внутреннюю сущность образов, так как сигнификативно-денотативное и коннотативное значения этих идиом воспроизводятся в сознании читателя в готовом виде, ассоциируясь со « своими собственными переживаниями.
Существует десять базовых эмоций (P.A. Александрович, ст р. 116, 5), образующих богатейшую палитру человеческих чувств и эмоциональных переживаний. Это - интерес; радость; удивление; горе, страдание и депрессия; гнев; отвращение; презрение; страх; стыд и застенчивость; вина. Рассмотрим спектр эмоциональных проявлений героев исследуемых » произведений, для раскрытия которых Ф.Хусни использовал
фразеологизмы. В изучаемых текстах ярко представлены идиомы, раскрывающие пять эмоций: интерес, радость, удивление, гнев, стыд и застенчивость.
Интерес.
Колак тору - заинтересоваться, навострить уши; дословно: уши встали.
Крест дигэннэрен башына капласын, шулай да авылга кайтырга дигэч, колак торды, эй. (Крест пусть на голову нацепит, но все же, когда сказали о поездке в деревню, уши навострились) «Й. к.» 392.
Мыекка урау - мотать на ус, собирать интересную информацию; автор дает в форме прилагательного с аффиксом сравнения -дай, со значением «полезная».
...бер дэ белмэгэн сурэттэ дэ монда мыекка урардай нэрсэлэр чыгардай кебек куренэ иде. (... даже если ничего не знаешь, кажется, было, что мотать на ус) «И(. к. с.» 5.
Колакларын берсен мэшьрикка, икенчесен мэгьрипкэ тырпайту
проявлять интерес ко всему, что происходит вокруг; растопырить одно ухо у. на восток, другое на запад. Фразеологическая единица дана здесь и в
переносном, и в прямом значениях (у героя растопыренные уши).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.171, запросов: 967