+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Репрезентация морфем с пространственной семантикой в восточнолезгинских языках

Репрезентация морфем с пространственной семантикой в восточнолезгинских языках
  • Автор:

    Гаджиева, Лариса Жамидиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    143 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1. Морфемы местоимений в лезгинском языке 
1.2. Морфемы местоимений в табасаранском языке


Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. Морфемы с пространственной семантикой именных лексем в восточнолезгинских языках

1.1. Морфемы местоимений в лезгинском языке

1.2. Морфемы местоимений в табасаранском языке

1.3. Морфемы местоимений в агульском языке

1.4. Морфемы существительных с пространтсвенной семантикой

в восточнолезгинских языках

1.4. 1. Морфемы существительных лезгинского языка

1.4. 2. Морфемы существительных табасаранского языка

1.4. 3. Морфемы существительных агульского языка


Глава 2. Морфемы с пространственной семантикой глагольных лексем
в восточнолезгинских языках
2.1. Морфемы глагольных лексем лезгинского языка
2. 2. Морфемы глагольных лексем табасаранского языка
2. 3. Морфемы глагольных лексем агульского языка
Глава 3.Сравнительно-типологический анализ морфем
с пространственной семантикой в восточнолезгинских языках
3.1. Морфемы существительных восточнолезгинских языков
3.2. Сравнительный анализ морфем местоимений
3.3. Морфемы глагольных лексем восточнолезгинских языков
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Введение
Изучение совокупности пространственных отношений поднимает известную проблему соотношения языка и действительности и связанную с ней проблему лингвистической относительности, которая в определенной степени меняет наши представления о характере пространственных отношений между различными физическими и абстрактными предметами и способах их передачи в разных языках. В современной лингвистике проблему пространства можно сформулировать следующим образом: насколько полно в языке представлено объективное пространство и пространственные параметры, и насколько активно субъективное видение пространства человеком.
Понятия пространства и субстанции входят в число главных категорий бытия. В лингвистической литературе встречаются различные определения пространства: Пространство является основным атрибутом материи, основной формой бытия, это одна из первых реалий, которые воспринимаются и дифференцируются человеком [Сабурова: 2002: 81]. Пространство - это особая сущность, независимая от материальных объектов. Это арена, на которой находятся объекты и развертываются процессы [Горбунова: 2000].
Мы предлагаем следующее определение пространства, исходя из особенностей отображения окружающей действительности с помощью предложных конструкций: пространство - это некая материальная или нематериальная протяженность, варьирующаяся по форме и размерам и задающая определенные параметры для местонахождения или движения объекта (объектов).
Наиболее распространенным способом репрезентации окружающего пространства в языке является тот, который учитывает геометрические свойства объектов. При геометрическом представлении пространства такие объекты как точка, линия, угол и круг рассматриваются как «вершинные» ментальные объекты, вычленяющие в семантическом пространстве языка блоки лексем и задающие тенденции их семантического развития.

Существует два вида пространства: перцептуальное и концептуальное пространство. Перцептуальное пространство отражает реальный мир, оно индивидуально и зависит от сенсорных систем человека и от характеристик физического мира, в котором он живет. Концептуальное пространство - наше представление о нем. Встречаются различные термины для обозначения концептуального пространства: «ментальное пространство», «метальная модель» и др.
Границы перцептуального пространства определяются тем, какая часть материального мира наполняет содержание поля зрения. Пространственная сфера, заданная полем зрительного восприятия, является для наблюдателя постоянной величиной на протяжении всей ситуации наблюдения. Границы перцептивного пространства могут зависеть и от психического состояния субъекта.
Концептуальное пространство представляет собой сложную систему концептов, состоящую из мыслительных картинок, схем, сценариев, фрагментов и т.п. Концепты представляют собой мыслительные единицы, отражающие характеристики окружающего мира. Поскольку в данной работе синонимия предлогов исследуется на материале художественных произведений, более подробно рассмотрим то, что подразумевается под художественным пространством. Это особый вид концептуального пространства, создаваемое автором художественного произведения. Каждый объект в рамках такого пространства функционирует исходя из целого восприятия автором окружающего физического пространства. По своим характеристикам художественное пространство может значительно отличаться от концептуальных пространств, которые существуют в сознании других носителей языка. Коммуникативно-прагматический потенциал синонимов раскрывается именно на базе художественного текста [Машковцева: 2000].
Пространственные конфигурации, передаваемые различными языковыми способами, раз появились, продолжают действовать на протяжении всего отрывка текста, представляющего собой часть художественного про-

тальной и вертикальной плоскостей. Так, например, в агульском языке члены корреляции по диалектам образуют, как в лезгинском и табасаранском языках, двучленную систему по оппозиции: 1) объекты или предметы, расположенные ниже говорящего и 2) объекты или предметы расположенные выше говорящего. Однако, если корреляция указательных местоимений по горизонтали здесь образует трехчленный ряд (соб.аг. ме, кер. ми «этот, который находится в сфере говорящего»; соб. аг. те, кер. ти «тот, который находится вне сферы говорящего»; соб. аг. гьууте, кер. гьооти «тот, который находится вне сферы говорящего, более дальний»), что сближает агульский и табасаранский языки, то корреляция указательных местоимений по вертикали образует четырехчленный ряд [соб. аг. ге, кер. ги «тот, который находится внизу»; соб. аг. гъууге, кер. гьооги «тот, который находится еще ниже» (нижнее расположение объекта); соб. аг. ле, кер, ли «тот, который находится вверху»; соб. аг. гъууле, кер. гъооли «тот, который находится еще выше» (верхнее расположение объекта)], которая сближает агульский язык с лезгинским. Все это схематически можно изобразить следующим образом:
ле /ли «тот, который находится выше говорящего» —> гъууле /гъооли «тот, который находится еще выше говорящего».
ме / ми «этот, который находится в сфере говорящего» —> те / ти «тот, который находится вне сферы говорящего» —> гьууте / гъооти «тот, который находится вне сферы говорящего, более дальний».
ге / ги «тот, который находится ниже говорящего» —> гъууге /гьооги «тот, который находится еще ниже говорящего».
Все указательные местоимения могут употребляться с эмфатической частицей гъ и такие местоимения указывают не просто на предмет, а выделяют конкретный предмет. А местоимения с указанием на удаленный предмет или предмет, расположенный выше / ниже говорящего вообще не употребляется без нее: гъа-ми «именно этот, который находится в сфере говорящего»; гьа-ти «именно тот, который находится вне сферы говорящего»;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.126, запросов: 967