+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Религиозная лексика в кабардино-черкесском языке

  • Автор:

    Хужева, Людмила Корнеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Карачаевск

  • Количество страниц:

    211 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ВЛИЯНИЕ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ И СОЦИАЛЬНЫХ ФАКТОРОВ НА ФОРМИРОВАНИЕ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ КАБАРДИНОЧЕРКЕССКОГО ЯЗЫКА
ГЛАВА II. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА В КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОМ ЯЗЫКЕ С ТОЧКИ ЗРЕНИЯ ЕЕ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
§ 1. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА ЯЗЫЧЕСКОГО ПЕРИОДА
§ 2. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА ХРИСТИАНСКОГО ПЕРИОДА
§ 3. РЕЛИГИОЗНАЯ ЛЕКСИКА МУСУЛЬМАНСКОГО ПЕРИОДА
ГЛАВА III. СПЕЦИФИКА АССИМИЛЯЦИИ И ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ ЗАИМСТВОВАННОЙ РЕЛИГИОЗНОЙ ЛЕКСИКИ В КАБАРДИНОЧЕРКЕССКОМ ЯЗЫКЕ
1. Типы АССИМИЛЯЦИИ
§1. Аспекты фонетической ассимиляции
§ 2. Степень словообразовательной активности арабских религиозных
заимствований в кабардино-черкесском языке
§ 3. Морфологическое освоение религиозной лексики арабского происхождения в
кабардино-черкесском языке
§ 4. Лексико-семантическое освоение религиозной лексики арабского происхождения в кабардино-черкесском языке
2. Функционирование религиозной лексики в кабардино-черкесском языке
§ I. Место и роль религиозной лексики в обогащении лексической системы
кабардино-черкесского языка
§ 2. Синонимы
§ 3. Омонимы
§ 4. Фразеологические единицы
§ 5. Религиозная лексика в кабардино-черкесской антропонимии
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СОКРАЩЕНИЯ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ:
ИСТОЧНИКИ
СПИСОК ИНФОРМАТОРОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Являясь важнейшим элементом языка, лексика дает богатый материал для разработки многих вопросов истории языка и истории народа, этнографии и других смежных наук, поэтому ее изучение имеет большое научно-теоретическое и практическое значение.
Лексика, в отличие от других систем языка, тесно связана с экстралингвистическими факторами, что обусловливает отражение ею изменений, происходящих в окружающей действительности. Это выражается в отмирании слов или их значений, в появлении новых лексических единиц. Словарный состав любого языка не образует замкнутого класса, лексика постоянно находится в движении и ее изучение всегда остается необходимым и актуальным. По мнению В.И.Абаева, «ни один аспект языка не представляет такого широкого, можно сказать, общечеловеческого интереса, как лексика. Если фонетика и грамматика остаются, в основном, «внутренним» делом узкого круга специалистов, то нет никого от начинающих лепетать младенцев до прославленных мудрецов, кто не задумывался бы над словами и их значениями» [Абаев 1970:232].
Лексика языка также связана с историей и культурой народа, именно она прямо или непосредственно отмечает все изменения в производстве, быту, культуре. Другие же стороны языка либо вовсе не отмечают эти явления, либо отзываются на них очень медленно и скупо. Именно поэтому изучение лексики кабардино-черкесского языка интересно не только в лингвистическом плане, но и в плане изучения истории, культуры, этнографии, ментальности адыгского народа.
Весьма своевременной и актуальной проблемой на современном этапе развития кабардино-черкесского языка представляется проблема изучения функционирования религиозной лексики в кабардино-черкесском языке, исследование вопросов, связанных с арабскими заимствованиями
религиозного содержания, характеристика фонетического, морфологического и семантического их освоения. На наш взгляд, изучение религиозной лексики в кабардино-черкесском языке имеет не только практическое, но и теоретическое значение, поскольку сама проблема находится в тесной связи с решением целого ряда вопросов, касающихся различных аспектов развития кабардино-черкесского языка, контактирования разносистемных языков. Важность и актуальность этой темы вытекает прежде всего из необходимости глубокого и всестороннего исследования словарного состава кабардино-черкесского языка. Анализ религиозной лексики позволит правильно отразить ее в словарях и учебниках, выявить тенденции тех изменений, которым подвергаются арабские и другие заимствования религиозного содержания в кабардино-черкесском языке.
Монографическое исследование о функционировании религиозной лексики в кабардино-черкесском языке предпринимается впервые. Актуальность обращения к выдвинутой диссертационной теме вызвана тем, что в настоящее время возникла необходимость возрождения и обновления культуры, традиций и обычаев и связанных с ними языковых реалий. Данное исследование дает возможность проследить пути и способы заимствования лексики религиозного содержания языческого, христианского и мусульманского периодов истории адыгов.
Проблемам изучения лексики кабардино-черкесского языка посвящено немало трудов отечественных лингвистов. Анализ изданной литературы показывает, что исследование лексики, фразеологии и грамматики кабардино-черкесского языка ведется по нескольким направлениям: изучение словарного состава кабардино-черкесского языка; разграничение исконных и заимствованных слов; изучение структуры, семантики исконных и заимствованных слов; вопросов полисемии, омонимии, синонимии, антонимии, диалектологии и др.; словообразование в кабардино-черкесском языке; вопросы образования фразеологизмов.

Следует отметить, что многие языческие термины сохранились в современном кабардино-черкесском языке и служат его обогащению. С их помощью образуются новые слова и словосочетания.
Одно из главных языческих божеств у адыгов Тхьэ, Тхьэшхуэ "Великий бог", тхьэ "бог" - используется наряду с Алыхь, не всегда совпадая с ним по употреблению.
Происхождение тхьэ "связывали с германским Thor "бог грома и молнии", греч. theos "бог" (о чем см. у Лаврова, Койперса, Налоева). П. Максимов разъясняет слово (на адыгейском языке) как "отец (ты) - собака" (хьэ) (см. у Л.И. Лаврова и А.Х. Налоева). Название собаки в тхьэ усматривает А.Налоев, который вслед за Г.В.Рогава, посвятил этимологии данного слова специальную статью [Шагиров 1977:79].
По поводу лексемы тхьэ возникает много споров. Мы же солидарны с
Н.Ф.Яковлевым в том, что попытка толкования этимологии тхьэ словами современного языка тщетна, так как данное образование произошло в весьма раннюю эпоху.
По мнению С.Х. Ионовой, по этимологии тхьэ наиболее приемлемым является вариант Койперса, где тхьэ "жизнь, дух". На абхазо-адыгском материале составляющие части рассматриваемого термина означают следующее: «элемент т в тхьэ восходит к абхазо-абазинскому т |а| в значении "очаг, двор, шалаш, дом", формант - хьэ - то же, что х1а=х1в в абхазо-абазинских словах п - xla "дочь", п - х1выс "женщина", -хъу - в адыгских п - хъуы "дочь". Если это так, слово в целом означает "дочь очага", в смысле "создательница очага", "дома" и "жизни" вообще [Ионова 1999:380-381].
Тхьэ считается создателем Вселенной. За 7 дней из воды, огня, земли и воздуха он создал мир. Обитает он на небе. В честь этого божества устраивались праздники с песнями и танцами. С принятием христианства черкесы божество Тхьэ стали представлять в нескольких лицах: Тхьэшхуэ

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.113, запросов: 967