+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности бжедугского диалекта адыгейского языка

Особенности бжедугского диалекта адыгейского языка
  • Автор:

    Ситимова, Сара Саферовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    249 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
адыгейского и кабардино-черкесского языков 
1.1. Фонетические процессы бжедугского диалекта


Глава I. Фонетические особенности бжедугского диалекта в сравнении с данными других диалектов

адыгейского и кабардино-черкесского языков

1.1. Фонетические процессы бжедугского диалекта

1.2. Ларингальная придыхательность согласных звуков бжедугского диалекта

Глава II. Морфологические особенности бжедугского диалекта

адыгейского языка

2Л. Имя существительное

2.2. Имя прилагательное

2.3. Имя числительное

2.4. Местоимение


2.5. Глагол
2.5.1. Некоторые особенности форм наклонений
и времен глагола
2.5.2. Вопросительные формы глагола
2.5.3. Система превербов
2.6. Причастие
2.7. Деепричастие
2.8. Наречие
2.9. Послелоги
2.10. Частицы
2.11. Союзы
2.12. Междометия
Глава III. Лексические особенности бжедугского диалекта
3.1. Устная речь и диалектная лексика
3.2. Место бжедугской лексики среди диалектов
адыгейского языка
3.3. Семантическая характеристика диалектных слов
3.4. Передача родо-видовых отношений слов и смысловых различий
в однокоренных словах
3.5. Иноязычная лексика в бжедугском диалекте
3.5.1. Заимствования из арабского языка
3.5.2. Заимствования из тюркских языков
3.5.3. Заимствования из персидского языка
3.5.4. Заимствования из русского языка
Заключение
Библиографический список и принятые сокращения
Приложения
Краткий бжедуго-чемгуйский диалектный словарь
Образцы текстов на бжедугском диалекте

Абхазо-адыгские племена считаются потомками древнейшего населения кавказско-анатолийского региона. По мнению известного исследователя И. М. Дьяконова, коренные языки Кавказа обнаруживают тесные связи с хаттским и хуррито-урартским языками (Дьяконов, 1967; с. 176). С. Л. Николаев полагает, что еще в историческую эпоху северокавказские языки были распространены гораздо шире (на территории всего Восточного Средиземноморья), чем в настоящее время (Николаев, 1985; с. 60). Об этом свидетельствуют найденные в индоевропейских языках Малой Азии и прилегающих районов Средиземноморья заимствования из северокавказских языков. В науке утвердилось мнение о том, что хаттский язык обнаруживает генетическую близость к абхазо-адыгским языкам (Старостин, 1985; с. 89).
По сложившейся традиции авторитетные исследователи утверждают, что хатты, синды (возможно от щындж, ср. с Щынджый (название аула), ме-оты (мэотЬэр), керкеты, псессы, зихи, фатеи и др. являются предками адыгов. Еще в свое время Страбон писал: «К числу меотов принадлежат сами синды, затем дандарии, тореты, агры и аррихи, а также тарпеты, абидиакены, досхи и многие другие» (Страбон, 1957; с. 34). О расселении меотских племен в «Очерках истории Адыгеи» сказано следующее: «На основании исследования археологических памятников устанавливается, что меотские племена жили не только по побережью, но занимали и территорию бассейна р. Кубани в низовье и среднем ее течении как по правобережью, так и в предгорье. По среднему течению р. Кубани меотские племена распространялись, по крайней мере, до впадения в р. Кубань ее левого притока р. Лабы» (Очерки истории Адыгеи, 1957; с. 35). Античные авторы перечисляют и многие другие племенные названия: ахеи, зихи, гениохи и т. д.
Ученые давно пытались истолковать ряд античных этнонимов, относящихся к племенам Северо-Западного Кавказа, фактами современного адыгейского языка. Так, Л. Г. Лопатинский этническое название меоты считает

зв. согл. перевод гл. прид. перевод полуабр. перевод абруп. перевод
бэ много пЬае для п'анэ колючка піастз каша
зэбэных дерутся пЬылъагъ висит п’ый враг ПІЗ постель
дэшхо орех тЬэ щы1? где? т’эрэз пра- вильно т1эн копать
ДЭН шить тЬы дари т’эры мы ТІЬІС сядь
джанэ платье чЬатЬэ меч ч'ылэ аул кіьімаф зима
ебэджыгъ упал чьіізн возьму чъ'эн бежать чіьіун подвал
дзыо мешок цЬы шерсть ц'э зуб ц1э имя
Глухие смычные и аффрикаты, исключая абруптивы, представлены в восточных диалектах придыхательными с большей или меньшей степени аспирации, но эти звуки не являются фонемами и не обладают смыслоразличительной функцией (Керашева, 1965; с. 106).
«Незначительное различие по степени аспирации не способно уже дифференцировать фонемную структуру слова и, следовательно, различать слова, то есть на фонемном уровне в чемгуйском диалекте представлена троечная система» (Керашева, 1965; с. 108). Придыхательные чемгуйского диалекта не совпадают с максимально придыхательными западных диалектов, малопридыхательные тоже отличаются от минимально придыхательных, т. е. полуабруптивов западных диалектов. Как заметила профессор 3. И. Керашева, сила придыхания малопридыхательных несколько больше, чем у полуабруптивов. И степень придыхания у придыхательных, хотя чуть больше, чем у малопридыхательных, но гораздо меньше, чем у аспират западных диалектов.
Следовательно, глухие придыхательные смычные и аффрикаты троечной системы чемгуйского диалекта состоят из двух звуковых вариантов, близких друг другу по степени аспирации, но из-за отсутствия функциональной нагрузки они объединяются в одну фонему.
Попытаемся показать степень придыхательности чемгуйских смычных и аффрикат на материале аула Джерокай, где согласные - с большей аспирацией, обозначены знаком ", а с меньшей аспирацией - знаком '.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Категория времени глагола в говорах чувашского языка Ахвандерова, Алина Давыдовна 2003
Религиозная лексика в кабардино-черкесском языке Хужева, Людмила Корнеевна 2002
Этнокультурное значение лексики башкирского языка Хадыева, Раиса Нуримановна 2003
Время генерации: 0.171, запросов: 967