+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:4
На сумму: 1.996 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Исконная лексика азербайджанского и турецкого языков в сравнительно-историческом освещении

  • Автор:

    Гасанов, Расим Билалович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    160 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

* Введение
Глава I. Лексико-тематическая характеристика исконной
лексики азербайджанского и турецкого языков
Термины родства и родственных отношений
Название частей тела человека (соматонимы)
Название животных в турецком и азербайджанском языках в историческом освещении
Названия растительного мира в турецком и азербайджанском языках в историческом освещении
Заключение по первой главе
Глава II. Словообразовательные особенности исторической лексики азербайджанского и турецкого языИменное словообразование
Глагольное словообразование 101 |
Заключение по второй главе
Заключение
Литература
Список условных сокращений

Актуальность исследования.
Изучение исконной лексики азербайджанского и турецкого языков в историческом освещении является одной из наиболее актуальных задач тюркологии. В сравнительном и описательном плане вопросы исторической лексики указанных языков исследованы во многих работах. Однако в историческом освещении исконная лексика азербайджанского и особенно турецкого языка малоразработана.
В современном азербайджанском языкознании имеются значительные исследования и в области исторического изучения. Несмотря на это, многие вопросы исторической лексикологии азербайджанского языка остаются недостаточно разработанными и требуют дальнейших исследований в этой области.
Применяемые в диссертации описательный, сравнительный, сопоставительный, сравнительно - исторический методы помогают раскрыть особенности лексико-семантической и морфологической структуры многих азербайджанских и турецких терминов.
В диссертации комплексно рассматриваются многие стороны азербайджанской и турецкой лексики. В то же время огузская лексика исследуется в сравнении с лексикой кыпчакских, карлукских и булгарских языков. Привлекаются к анализу данные диалектов различных тюркских языков, а также старописьменные памятники тюркских и монгольских языков.
Такой подход позволяет всесторонне освещать структуру азербайджанских и турецких терминов.
Выбор темы обусловлен и тем, что лексика огузских языков содержит в своём составе архаизмы и историзмы, имеющие определённые параллели в древнетюркском языке. Сравнительное и сравнительно - историческое изучение древней лексики указанных языков способствует выявлению словообразовательных моделей, установлению закономерностей

лексико-семантического развития этой группы терминов. Выбор таких лексико-семантических разрядов исторической лексики огузских языков, как термины родства, фауны, флоры и названий частей тела человека и животных, не случаен, так как именно лексико-семантические разряды относятся большинством лексикологов к древнейшей исторической лексикологии каждого языка. Общность этих терминов и составляет сущность родственных отношений между исследуемыми языками.
Исконная огузских языков включает в свой состав и такие не менее древние лексико-семантические разряды, как названия явлений природы, местоимения, глаголы движения, прилагательные цвета, объёма. Но поскольку в одной работе невозможно охватить все эти термины, то мы вынуждены остановиться на вышеотмеченных лексико-семантических разрядах лексики.
Объект исследования — азербайджанский и турецкий языки.
Предмет исследования - исконная лексика азербайджанского и турецкого языков.
Источники и материалы исследования
Источники исследования - фактический лексический материал азербайджанского и турецкого языков и их диалектов.
Цели и задачи исследования
Основные цели и задачи нашего исследования заключается в описании и историческом анализе древней исконной терминологии в пределах указанных лексико-семантических разрядов. Исследуемая проблема предусматривает решение следующих задач:
> Дать лексико-тематическую характеристику исконной лексики азербайджанского и турецкого языков;
У установить уровни продуктивности способов словообразования в исконной лексике;
> дать морфологическую характеристику исконной лексики азербайджанского и турецкого языков.

позднейших наращений. Турецкая основа уа£щ «холка, загривок; ссадина, натёртая седлом» содержит в своём составе корневой компонент яг -, который сохраняет в других тюркских и монгольских языках самостоятельное употребление: каз. жов «спина выше поясницы»; «спина человека или животных»-, кирг. жон «спиной хребет»-, кир. жон «спина выше пояса»-, саг. шор. жоо «зад, задняя часть». Семантика турецкого сомато-нима уа£іг, как и его корневых соответствий в остальных тюркских языках, связана с семемой «возвышенность, верх, спина». Именно эти значения сохраняются в составе киргизского жон, а также и казахского жон. Первоначальное значение «возвышенная сторона, верхняя сторона, верх, спина» и легло в основу семантики турецкого соматонима.
Фонетическая сторона данного термина подчиняется фонетическим закономерностям огузских языков, соответствие турецкого звонкого корневого ауслаута - г - кыпчакскому губному согласному - в - (яг- = яв-) подтверждается на многих примерах.
Турецкая основа уйгек «сердце» является общетюркской основой и принимает участие в образовании целого ряда различных производных: уіігекіепсіігтек «ободрять», уйгекіі «отважный», уйгеквіг «малодушный» и т.д.
Тюркские параллели этой основы весьма разнообразны: каз. журек, кирг. журек, хак. чурек, г-алт. дьурек, узб. юрак, чаг. туркм. азерб. урэк, чув. чере, якут, сурек «сердце». В монгольских языках тюркской основе соответствует варианты в халха-монгольском зюрх и в письменно - монгольском жирюхэн в том же значении.
Семантика тюркско-монгольской основы юрек//жюрехен связывается некоторыми исследователями с глаголом юрюмек «ходить, двигаться». По-нашему мнению, эта семантика может быть подтверждена и на материале тунгусо-маньчжурских языков, где синоним неван «сердце» имеет определённую связь с турецким глаголом юпюрмек «двигаться взад и вперёд, суетиться» (ТРС. 937) из прасемемы «двигаться». Как отмечает-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Гидронимия Абхазии. Хагуш, Батал Антипович 1992
Сивухский говор каратинского языка Далгатов Имамурза Хасулбегович 2017
Семантика производных слов с приставкой pie- в латышском литературном языке и их лексикографический анализ Зуицина, Иева Викторовна 1984
Время генерации: 0.155, запросов: 1030