+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Европейские заимствования в татарском юридическом языке : на материале законодательных актов

  • Автор:

    Туктарова, Гузель Мансуровна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    398 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Г лава 1. Европейские заимствования в татарском юридическом языке
ЕЕ История европейских заимствований
Е2. Экстралингвистические и социолингвистические факторы заимствования европеизмов
ЕЗ. Национальное и интернациональное в татарском юридическом языке
Е4. Место и значение терминоэлементов-европеизмов в юридической терминологии татарского языка
Е4Л. Роль изучения европеизмов как лексической составляющей татарского юридического языка в аспекте правовой культуры
Выводы по главе
Глава 2. Структурно-функциональное освоение терминов-европеизмов в татарском юридическом языке
2 Л. Лингвистический аспект вопроса: европеизмы как лексическая составляющая татарского юридического языка
2 Л Л. Терминоэлементы европейского происхождения
2Л .2. Терминообразовательная активность европейских заимствований татарской юридической терминологии как критерий их освоения татарским языком
2Л .3. Структурные особенности терминов-заимствований и особенности их образования
2.2. Европеизмы как терминологические номинативные единицы в образовании отраслевых терминосистем
2.2Л. Особенности вариантности в терминосистемах татарской юридической терминологии
2.3. Особенности влияния европейских заимствований юридического языка на национальный язык

2.3.1. Иноязычные юридические термины как связь между правом и культурой (иноязычная лексическая составляющая юридического языка в языковом сознании непрофессионала)
Выводы по главе
Глава 3. Правовой дискурс в современном татарском языке:
европеизмы в нормотворческой деятельности
3.1. Юридический дискурс как связный текст: европеизмы
во вторичном тексте
3.2. Переводоведение: из истории и теории зарубежного и
отечественного перевода; татарское переводоведение
3.2.1. Заимствованная лексика как единица перевода
3.2.2. Перевод юридического текста как информативный тип перевода
3.3. Текст законодательных актов - специальный текст
3.3.1. Составляющие качества нормативного правового текста
3.4. Применение свойств языковых единиц (полисемия, синонимия, антонимия) в нормотворческой деятельности
3.4.1. Применение отдельных видов лексики в правовом дискурсе (иноязычная лексика, профессионализмы, аббревиатура)
3.5. Признаки правового дискурса в профессиональном профиле юриста
Выводы по главе
Заключение
Список сокращений и условных обозначений
Библиография
Источники исследования
Приложение «Словник заимствований
юридической сферы употребления татарского языка (европеизмы)»

ВВЕДЕНИЕ
Расширение сферы правового регулирования, наблюдаемое в первое десятилетие XXI в.: все большее число отраслей хозяйственной,
предпринимательской, экономической, информационно-технологической и ряда других видов деятельности, участниками которых являются государства, юридические лица, физические лица, оказываются объектом правового регулирования, определяя значимость становления и развития таких правовых отраслей, как предпринимательское право, информационное право, договорное право, финансовое право, экологическое право, медицинское право, международное право (международное публичное право, международное экологическое право, международное финансовое право и др.) и др. -несомненно, отражается на развитии самого юридического языка, обеспечивающего выполнение условия языковой информативности и точности реализации норм права. Первичность, самостоятельность информативного содержания законодательного акта (в отличие от эстетической направленности, отличающей художественную речь), на наш взгляд, определяет особую значимость изучения лексического уровня текста законодательного акта. Исследование непосредственно текстологических особенностей законодательных актов не входит в задачи нашего исследования, однако тема настоящего исследования потребовала их фрагментарного рассмотрения в аспекте правового дискурса и нормотворческой деятельности.
Современный татарский юридический язык исследуется нами как язык для специальных целей. Динамика современного развития языков для специальных целей настолько ощутима, что данный процесс интересен не только ученым-лингвистам, но и лицам, не связанным с языком профессионально. На наш взгляд, такая характеристика современного состояния языков для специальных целей особенно справедлива для татарского

в истории формирования литературного татарского языка на этом этапе его развития не отразилось на нем.
Первая половина XIX в. ознаменована первыми шагами к сближению литературного татарского языка с народной разговорной речью в силу влияния идей просветительства, русской научно-просветительской мысли среди передовой части татарской интеллигенции. Этот же период - становление книгопечатания тюркоязычных народов. Как отмечал Абрар Каримуллин: «... с начала XIX в. ... в типографиях Казани и Оренбурга татары выступили пионерами печати среди тюркских народов» [78, с. 181]. Период становления татарского книгопечатания и прессы был достаточно тернистым. Так, в своем исследовании татарской прессы, Равиль Амирханов, резюмируя ценный вклад А.Г. Каримуллина в исследование предыстории татарской прессы, подчеркивает: «... досконально рассмотрел перипетии борьбы за создание периодической печати в XIX в., обнажил механизм «недопущения» национальной газеты чиновниками самых высоких рангов» [6, с. 26]. Зарождение и функционирование татарской периодической печати - тема отдельного исследования, в области которого ценность представляют работы таких ученых, как М.Х. Гайнуллин, М.Х. Хасанов, А.Г. Каримуллин, Р.У. Амирханов, М.С. Магдеев, Д.М. Усманова. В свете настоящего исследования процесса заимствования иноязычных лексических единиц в татарский юридический язык цитируем Р.У. Амирханова, отметившего, что А.Г. Каримуллин «высказал мнение, что в случае более раннего возникновения периодические издания на татарском языке внесли бы неизменно большую лепту в дело приобщения всего народа к достижениям передовой русской и западноевропейской культуры...» [6, с. 26], а поскольку язык юриспруденции -специальный язык сферы деятельности, которой человечество всегда занималось, то, из цитированного выше, на наш взгляд, возможно допустить, что в этот период объем заимствований европейского происхождения в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Поэтика фразеологизмов в прозе Аяза Гилязева Каримова, Забира Сагитовна 2008
Морфемика современного монгольского языка Крылов, Сергей Александрович 2002
Башкирская этнонимия : Семантическо-словообразовательный анализ Сиражитдинов, Рафаэль Ахметжанович 2000
Время генерации: 0.170, запросов: 967