+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грамматические и лексико-фразеологические проблемы кабардино-черкесского языка

  • Автор:

    Бижоев, Борис Чамалович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    96 с.; 19х14 см

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

На соискание ученой степени доктора филологических наук выносится научный доклад, где обобщены'результаты проведенных нами исследований по ряду нерешенных или недостаточно разработанных проблем грамматики, лексики и фразеологии кабардиночеркесского языка.
Рассмотрение особенностей единиц разных уровней языковой структуры не случайно: узкая специализация для лингвиста-адыговеда является непозволительной роскошью, поскольку все вопросы, связанные с изучением адыгских языков, приходится решать весьма малочисленному кругу профессиональных исследователей. Часто приходится, отложив свое собственное исследование, ставить и решать вопросы, имеющие прикладное значение. Так, соискатель вынужден был прервать изучение темы, связанной с грамматикой,- и годами заниматься вместе со своими коллегами составлением и подготовкой к печати толкового и фразеологического словарей кабардино-черкесского языка (Словарь кабардино-черкесского языка. М., 1999; Учебный фразеологический словарь кабардино-черкесского языка. Нальчик, 2001). Именно работа над словарями позволила нам выявить наиболее злободневные проблемы, связанные как с лексикологией, так и с морфологией. Так, возникали большие трудности при составлении словников, поскольку в грамматике далеко не всегда четко разграничены словообразование и словоизменение, с одной стороны, и словосочетание и фразеология, с другой. Это вовсе не значит, что данными вопросами никто не занимался, но тем не менее, практика показала, что выявлены и описаны далеко не все способы образования имен существительных, и это побудило нас к написанию специальной работы о существительных и сделать акцент в ней на словообразовательных типах. При составлении словника фразеологического словаря стало ясно, что исследования по классификации кабардино-черкесских фразеологизмов, опирающиеся в основном на труды В.В. Виноградова по русской фразеологии, не дают ответа на вопрос, где же находятся границы кабардиночеркесских ФЕ и по каким критериям их можно определить. А без этого сложно, более того, невозможно составить словарь этих ФЕ. Вот почему в издававшихся до сих пор словарях подлинные ФЕ перемешаны со сложными словами (в основном терминологического характера) и просто словосочетаниями. Поэтому мы попытались дать более ясную картину семантики и грамматики кабардино-черкесских фразеологизмов, а потом уже определить круг ФЕ для соответствующего словаря.
Значительную часть книги занимает анализ отглагольных образовании. Это отрасль, которая для нас наиболее близка: данную тематику мы начали разрабатывать еще с аспирантских лет, издана монография о причастиях (Нальчик, 1991). Впоследствии мы все время возвращались к этой работе, и имеется целый ряд публикаций, где мы пересмотрели многие ее положения. И в эту книгу мы сочли уместным включить новый вариант исследования о причастиях. Наряду с ними проанализированы и другие отглагольные образования: инфинитив, масдар, альтернатив. Необходимо отметить, что представление об отглагольных образованиях значительно расширено выходом книги М.А. Кумахова и К. Вамлинг «Дополнительные конструкции в кабардинском языке» (1998). Мы не охватываем все формы, охарактеризованные в этом труде: не было необходимости подробно останавливаться на тех из них, по которым мы полностью солидарны с мнением указанных авторов.
Заслуживает отдельного разговора раздел, посвященный особенностям языка кабардино-черкесской диаспоры. До недавнего времени у отечественных языковедов не было возможности заниматься данной проблематикой. Между тем подавляющее большинство носителей адыгских языков проживает за пределами своей исторической родины - Северного Кавказа, и без учета этого факта вряд ли можно говорить о полноте анализа кабардино-черкесского языка. Нам предоставилась возможность посетить неоднократно Турцию, Сирию и Иорданию, в том числе и в составе специально организованной для всестороннего исследования кабардино-черкесской диаспоры научной экспедиции. Удалось собрать богатый полевой материал и на его основе выявить лексико-грамматические особенности, присущие речи различных поколений соотечественников, проживающих в этих странах длительное время (около 150 лет) в отрыве от родины. Охвачены все уровни языка: лексика, фонетика, морфология, синтаксис. Разграничены архаичные явления, законсервировавшиеся в языке, и новации, возникшие под влиянием окружающего тюрко- и арабоязычного населения, а также в результате активного смешивания носителей разных адыгских диалектов. Уделено внимание и экстралингвистическим факторам, от которых зависит дальнейшее функционирование кабардино-черкесского языка в указанных странах.
Нас не может не радовать тот факт, что мы успели все же застать исчезающую прямо на глазах родную речь наших соотечест-

3.4. Причастие
3.4.1. Разряды причастий
Причастие в кабардино-черкесском языке - это глагольно-именная форма, имеющая категории лица, числа, времени и падежа.
В основе их классификации, ставшей традиционной в ады-говедении с 1960-х годов, лежит отношение определяемых причастиями предметов к действиям, передаваемым в тех же причастиях. По этому признаку причастия делятся на субъектные, объектные, орудные (инструментальные) и обстоятельственные. Последние в свою очередь подразделяются на обстоятельственные причастия места, времени, образа действия, причины и цели.
Субъектные причастия указывают на предмет, служащий субъектом причастного действия: к!уэр «идущий», «тот, который идет» (от динамического глагола к1уэн «идти»), щысыр «сидящий», «тот, который сидит» (от статического глагола щысын «сидеть»).
Объектные причастия определяют объект причастного действия: ишэр «тот, которого (он) ведет» (от динамического глагола шэн «вести (кого-л.)», зытетыр «то, на чем он стоит» (от статического глагола тетын «стоять на чём-л.).
Орудные (инструментальные) причастия указывают на орудие или средство действия, заключенного в причастии: зэрык1уэр «на чем (он) едет» (от глагола к1уэн «идти»), зэрылажъэр «на чем (он) работает» (от глагола лэжьэн «работать») и т.д.
Обстоятельственные причастия места указывают на место осуществления действия, заключенного в причастии: з ыдэк1уэр «куда (он) идет» (от к1уэн «идти»), зыщыс-лъэгъуар «где я его видел» (от глагола пъагъун «видеть кого-, что-л.») и т.д.
Обстоятельственные причастия времени указывают на время осуществления действия, заключенного в причастии: щык!уар «когда он идет», щылажьэр «когда он работает» и т.д.
Обстоятельственные причастия образа действия указывают на способ осуществления действия, заключенного в причастии: зэрык1уэр «как он идет», зэрылажъэр «как он работает» и т.д.
Обстоятельственные причастия причины, цели указывают на причину, цель осуществления действия, заключенного в причастии: щ1эк1уэр «почему он идет», щ1ыщысыр «почему он сидит» (от глагола щысын «сидеть») и т.д.
Основные положения приведенной классификации были сформулированы А.К. Шагировым, предложившим отказаться от залогового принципа при выделении разрядов причастий (Шагиров 1965:52). Среди других подходов вызывает интерес классификация

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.117, запросов: 967