+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии

Фразеологические единицы русского языка, основанные на метонимии
  • Автор:

    Савенкова, Людмила Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    224 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. МЕТОНИМИЯ КАК КАТЕГОРИЯ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ПСИХОЛОГИИ 
§ I. Из истории изучения метоними

Глава I. МЕТОНИМИЯ КАК КАТЕГОРИЯ ЯЗЫКОЗНАНИЯ И ПСИХОЛОГИИ

§ I. Из истории изучения метоними

§ 2. Типы метонимических ассоциаций в лексике


Выводы

Глава II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА С

ЦЕЛОСТНЫМ МЕТОНИМИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ

§ I. Специфика фразеологической метонимии

§ 2. Типология фразеологических единиц с целостным

метонимическим значением

§ 3. Метонимические фразеологические единицы,

отражающие связь денотата и его части или


обязательного признака
§ 4. Метонимические фразеологические единицы,
отражающие взаимозависимость двух денотатов
§ 5. Метонимические фразеологические единицы,
отражающие факультативные связи
§ 6. Фразообразовательные типы метонимических
фразеологических единиц, отражающих реальные
(объективные) связи
§ 7. Метонимические фразеологические единицы,
отражающие условные (субъективные) связи,
и их фразообразовательные типы

Выводы
Глава III. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ РУССКОГО ЯЗЫКА
С ЧАСТИЧНО МЕТОНИМИЧЕСКИМ ЗНАЧЕНИЕМ
§ I. Основные типы фразообразовательной структуры
фразеологических единиц с частично метонимическим
значением
§ 2. Фразообразовательные типы фразеологических
единиц с метонимическим компонентом
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРМОЖЕНИЕ. Список ФЕ русского языка, образованных при
участии метонимии

Современная фразеологическая наука уделяет значительное внимание вопросам образования фразеологических единиц (ФЕ). В.В.Виноградов указывал на взаимосвязь семантики ФЕ и ее структурнофункциональных особенностей. Он отмечал, что "наблюдаются закономерные, хотя и не всегда прямые и однотипные, соотношения меж-ду семантикой того или иного фразеологического оборота и его синтаксической функцией, между семантическими вариантами того или иного фразеологизма и между динамическими возможностями его синтаксического применения, обусловленными его грамматическим строем" (58, КЗ1). В.В.Виноградов подчеркивал необходимость обращения к этой проблеме для глубокого анализа особенностей образования и функционирования ФЕ. В настоящее время все большее число лингвистов склоняется к признанию того факта, что фразеологическое значение возникает с учетом значений компонентов ФЕ, а сами ФЕ во многих случаях создаются по определенным формально-семантическим образцам, т.е. имеют моделированный характер (см.: А.М. Бабкин, 26; Ю.А.Гвоздарев, 80; Т.Н.Голицына, 3.Д.Попова, 87; В.М.Мокиенко, 183; М.Ф.Палевская, 206 и др.).
Теоретические положения, связанные с изучением процессов и результатов фразообразования, обстоятельно изложены в монографии Ю.А.Гвоздарева "Основы русского фразообразования" (80). ФЕ анализируются в ней как в диахроническом, так и в синхроническом плане. Признанию механизма образования ФЕ способствует диахронический подход к исследуемому материалу. При этом важно выI. Первое число в скобках - порядковый номер работы в библиографии настоящей диссертации, второе - номер страницы.

переменных словосочетаний, например: "Явился ко мне Вернер, собачий. воротник^ издающий книжки на французско-кафешантанный манер" (Чехов. Письмо М.В.Кисилевой, 13 сентября 1887 г.); "Мне такие брюки даром не надо! Несолидно! - сказала большая кепка с княжеским презрением" (Дм.Иванов. ВЛ.Трифонов. Кум королю. -ЛГ, 31 мая 1978 г.). Однако подобные словосочетания не могут рассматриваться на фразеологическом уровне, ведь признаком фразеологического значения является устойчивость.
Представляется целесообразным закрепить за ФЕ, образованными метонимизацией переменного словосочетания или метонимичес1-ким переосмыслением узуальной ФЕ, термин метонимические фразеологические единицы (МФЕ). Тогда ФЕ, созданные на базе отдельных слов при участии метонимии, можно назвать фразеологическими единицами с метонимическим компонентом (или метонимическими компонентами) (ФЕМК).
ФЕ, образованные на базе пословиц, должны быть отнесены к МФЕ, если фрагмент пословицы является переменным словосочетанием и становится ФЕ в результате его метонимизации. Если же переносное значение приобретает только часть словосочетания, его следует считать ФЕМК.
Значение МФЕ специфично, отлично от семантики метафорических ФЕ. Т.к. в МФЕ отражается ассоциация связи, то естественно, что ее значение включает оба связуемых звена. Кроме этого, в речи наряду с МФЕ обычно существует переменное словосочетание того же состава, семантика которого соотносительна с частью значения МФЕ, например: "В своей сахалинской работе я явлю себя таким ученым сукиным сыном, что вы только руками разведете" (Чехов. Письмо A.C.Суворину, ок. 20 февраля 1890 г.) - развести руками - ШЕ со значением ’удивиться, изумиться»; "Пососав

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.187, запросов: 967