+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексические изменения в разновременных изданиях старопечатной книги (на материале "Синопсиса")

Лексические изменения в разновременных изданиях старопечатной книги (на материале "Синопсиса")
  • Автор:

    Грибанова, Ирина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1985

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    212 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I '’ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РАЗНОВРЕМЕННЫХ ИЗДДНШ "СИНОПСИСА" 
§ I. Определение количества изданий "Синопсиса", их краткая

ГЛАВА I '’ЛИНГВОТЕКСТОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ РАЗНОВРЕМЕННЫХ ИЗДДНШ "СИНОПСИСА"

§ I. Определение количества изданий "Синопсиса", их краткая

характеристика

§ 2. Установление иерархии изданий "Синопсиса", вовлеченных

в сферу исследования

§ 3. Цели издания "Синопсиса", атрибуция, источники


§ 4. Лексические разночтения разновременных изданий "Синопсиса" как лингвистический источник. Объем материала

и его репрезентативность

ВЫВОД! /по материалам I главы

Глава II "ЛЕКСИЧЕСКИЕ ПРАВКИ В РАЗНОВРЕМЕННЫХ ИЗДАНИЯХ

"СИНОПСИСА" И ПРИЧИНЫ, ИХ ВЫЗВАВШИЕ"


§ I. Некоторые замечания о характере лексических правок
в разновременных изданиях "Синопсиса"
§ 2. Инославянская лексика в тексте "Синопсиса" изданий
ХУП в. и ее судьба в последующих изданиях
§ 3. Лексические правки в разновременных изданиях "Синопсиса", вызванные изменением норм словоупотребления
§ 4. Замены топонимов
§ 5. Замены и глоссировка, отражающие семантические процессы в лексике в конце ХУП-начале XIX вв
ВЫВОД:! /по материалам П главы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ I "Стемма 18 изданий "Синопсиса"
ПРИЛОЖЕНИЕ П "Список лексических разночтений по группам
изданий"
БИБЛИОГРАФИЙ
В В Е ,Ц Е ы И Е
Вопросы развития лексического состава русского литературного языка , становление норм словоупотребления в начальный период его формирования продолжают оставаться в центре внимания отечественного языкознания. Как отмечал Ф.П.Филин в предисловии к коллективной монографии "История лексики русского литературного языка конца ХУП - начала XIX в.", "мы все еще не близки к тому, чтобы сказать, что у нас собраны все материалы для написания обобщающего труда по исторической лексикологии русского литературного языка эпохи становления и расцвета русской нации"Д В связи с разработкой вопросов лингвистического источниковедения, с развитием и совершенствованием лингвотекстологического метода все большее значение для исторической лексикологии приобретает привлечение в качестве материала исследования таких памятников, которые дошли до нас во множестве списков, редакций или даже изданий. В последнее время все более возрастает интерес историков, литературоведов, лингвистов к старопечатным книгам. Однако всестороннее изучение и научное издание старопечатных русских книг только начинается. Уместно в связи с этим привести высказывание А.С.Демина: "До сих пор русские старопечатные издания изучались в основном книговедами для истории книжного дела и книгопечатания... Между тем старопечатные кни-

ги оказываются средоточием узловых источниковедческих проблем".
История лексики русского литературного языка конца ХУП - начала XIX в. - М.: Наука, 1981, с.8.

Русская старопечатная литература. ХУ1 - первая четверть ХУШ в.
Литературный сборник ХУП в. Пролог. - М.: Наука, 1978, с.13-14.

Актуальным в настоящее время признается и разностороннее лингвистическое изучение старопечатных русских книг.
Объектом нашего исследования является один из наиболее интересных старопечатных памятников конца ХУП в. "Синопсис", первый

печатный учебник по русской истории. "Синопсис" был издан в 1674 году в типографии Киеве-Печерской лавры, когда печерским архимандритом и начальником типографии был Иннокентий Гизель, писатель, известный церковный и политический деятель своего времени. "Среди сочинений научного характера с историческим содержанием, напечатанных в типографии при Иннокентии Гизеле, самым выдающимся, бесспорно, является "Синопсис", - писал Ф.И.Титов в книге

"Типография Киево-Печерской лавры". "Одной из счастливейших у

нас исторических книг" назвал "Синопсис" М.А.Максимович. История зтого памятника чрезвычайно интересна. Вплоть до XIX в. "Синопсис" пользовался неизменной популярностью сначала как учебник истории, затем в качестве книги для исторического чтения и, наконец, как памятник славяно-русской письменности. Популярность "Синопсиса", по всей видимости, следует объяснить его идейной
^ См. об отом: Котков С.И. О развитии лингвистического источниковедения. - Вопросы языкознания, 1568, \° 2, с.140-148.
^ "Синопсис" /синопсис - реже/, а, м. греч. -обозрение
/филол./. Сборник статей, материалов по какому-л. вопросу. "Киевский синопсис"/название первого компилятивного учебника по русской истории, вышедшего в 1674 г.". - Толковый словарь русского языка под ред. Д.Н.Ушакова, т.4. М., 1948, с.187.
^ Титов Ф.И. Типография Киево-Печерской лавры, т.1. - Киев, 1918, с.362.
Максимович М.А. Собр. соч., т.2. - Киев, 1877, с.84.

Протографом издания Ки-1«23 С.И.Маслов считал издание К^-1680, доказательства, приведенные им в работе достаточно убедительны, поэтому мы считаем возможным не останавливаться на вторичном выяснении данного вопроса. Поскольку же С.И.Маслов не указал, с какого издания было перепечатано издание К -1856, постараемся восполнить ^тот пробел. При сличении текстов изданий Ки~1836, Ки~1823 и 1Д--1680 нами определено следующее: во всех случаях /при наличии 31 лексического разночтения между изданиями Ки-1823 и Ки~1680/ К
1836 = Кт,-1823 / К.-1680. Все чтения-инновации текста издания К, -и о 1 и
1823 повторяются в тексте издания Ки-1836.
Разночтений у изданий К^-1836 и К^-1823 немного. Все дополнительные комментарии слов, появившиеся в издании КЦ-1826, сохраняются и в издании К^-1836. Тексты обоих изданий очень близки. В подтверждение приведем выявленные лексические разночтения полностью: 1^-1836 Ки-1823
кр^пкимъ с.89 истнмъ
Сергий с.63 Николай
Самодержецъ или Царь с.90 ( великий князь
Заметим, что чтения Сергий, крепкимъ, Саморедержецъ иди царь появились впервые в издании К^-1836, т.е. являются инновациями, причем два последних разночтения носят фактографический характер.
Прямой зависимости текста издания Ки~1836 от текста А-изданий не наблюдается. Не исключена, однако, связь издания К -1823 с изданием А-1735, т.к., судя по "Предуведомлению" к изданию Ки~1836, с издания А-1735 в издании 1^-1823 было перепечатано "Предувеюание". Издание К^-1836 настолько близко к изданию К^-1823, что посредни1 См.: Маслов С.И. Указ. соч.,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967