+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русские паремии как функционирующая система

  • Автор:

    Савенкова, Людмила Борисовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    484 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава I. ПАРЕМИЯ КАК ЯЗЫКОВОЙ ФЕНОМЕН
§ 1. Основные этапы собирания русских паремий и
изучения их в отечественной филологии
§ 2. Пословица, поговорка и паремия как термины
филологии
§ 3. Паремия и языковой знак
Выводы
Глава 2. КУЛЬТУРНЫЕ КОНЦЕПТЫ КАК ОСНОВА
СИСТЕМЫ РУССКИХ ПАРЕМИЙ
§ 1. Общие принципы семантического описания паремий
§ 2. Понятие концепта в отечественном языкознании
§ 3. Ценность как стержневой концепт паремии
§ 4. Ценность «своё» в русском паремиологическом
пространстве
§ 5. Ценность «смелость» в русской паремике
Выводы
Глава 3. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПАРЕМИЙ
В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ
§ 1. Функции паремий в лирическом тексте
§ 2. Паремия как средство выражения авторской
позиции в эпических текстах
§ 3. Паремия в структуре1 прозаической строфы
§ 4. Функции паремий в тексте драмы
§ 5. Паремии в художественном тексте как показатель
отношения личности к традиционному мнению
Выводы
Глава 4. ПАРЕМИИ НА ГАЗЕТНОЙ ПОЛОСЕ
§ 1. Функционирование паремий в газетном тексте как показатель ценностных приоритетов
современного общества
§ 2. Паремии как средство воздействия на адресата
газетного текста
Выводы
Заключение
Библиография
1. Научная и справочная литература
2. Источники материала: сборники и словари паремий

Введение
У каждого народа с давних времён в речевом обиходе наряду со словами и устойчивыми сочетаниями слов использовались и устойчивые фразы, одну из разновидностей которых составляют паремии. Под паремиями в настоящем исследовании понимаются вторичные языковые знаки - замкнутые устойчивые фразы (пословицы и поговорки), являющиеся маркёрами ситуаций или отношений между реалиями. Они привлекают носителей языка своей семантической ёмкостью и способностью к употреблению в различных речевых ситуациях и с разными речевыми целями. Как представляется, эти единицы образуют одну из семиотических подсистем, обеспечивающих процесс полноценной коммуникации носителей одного языка. Именно паремии и стали объектом внимания в этой диссертации.
Необходимо сформулировать основные методологические принципы, которых придерживается автор. Это оказывается необходимым, поскольку «каждая из гуманитарных наук.., руководствуясь общей научной методологией, имеет свой круг методологических проблем и свои особенности в разработке методологических вопросов» [Корнилов 1999: 8].
Методологическую основу данной работы составляет признание общественной природы языка, что в отечественном языкознании служит фундаментом не только целого значительного научного направления - социолингвистики (см., например, труды P.A. Будагова [1976], Л.Б. Никольского [1976], А.Д. Швейцера [1976], Ю.Д. Дешериева [1977], Т.М. Дридзе '[1980], В.Д. Бондалетова [1987] и др.), но и множества иных языковедческих исследований, которые его рамками не ограничиваются (таковы, к примеру, работы ученых по проблемам семиотики, лингвокультуроло-гии, этнолингвистики - М.М. Маковского [1997], Ю.С. Степанова [1997], Т.М. Николаевой [2000], Е.А. Покровской [2001] и т.д.

Как указывают социолингвисты, характеризуя язык, «возникнув как историческая необходимость, он призван отвечать тем требованиям, которые предъявляет к нему общество. Вместе с тем он отражает состояние общества и активно способствует его прогрессу» [Исаев 1981: 133- 134].
Язык и общество находятся в отношениях сложного взаимодействия и взаимовлияния. Это отмечали еще языковеды Пражской школы. В частности, Б. Гавранек так выразил данную мысль: «... речь идёт, разумеется, не о прямом, непосредственном отношении между развитием общества и развитием языка, которое проявлялось бы как прямое, непосредственное воздействие потребностей общества на язык. Речь идёт, с одной стороны, о распространении некоторых языковых явлений в связи с объединением (или, наоборот, разделением) языковых или диалектных единств, которое обусловлено объединением (или, наоборот, разделением) социальных единств... С другой стороны, речь идёт об очень сложном явлении - реакции языка на растущие или по крайней мере изменяющиеся потребности общества, реакции, осуществляемой, как правило, путём отбора и закрепления средств, наиболее соответствующих цели, путём усовершенствования этих средств, признания или отрицания иноязычных влияний и <нако-нец> путём отражения в лексике идеологических течений» [ЛСПШ: 266].
Говоря о взаимодействии и взаимовлиянии социума и языка, имеют в виду в том числе конкретный язык и общество его носителей, которые естественным образом являются носителями определённой культуры. Е.М.Верещагин и В.Г. Костомаров подчёркивают: «... тезис социальности языка ... означает, что природу языка следует понимать как диалектическое единство вербального средства общения и общественного сознания, или, в более определённых терминах, как единство языка и национальной культуры» [Верещагин, Костомаров 1990: 10].
Это единство ведёт к получению уникальной возможности по данным языка восстановить детали исторического прошлого этноса. В.И. Абаев в

народа превосходных умом и долговременною опытностью Снегирёв СРПП: 151], т.е. каждая из них изначально была сформулирована каким-то автором, имя которого, к сожалению, не всегда определимо. В общем виде учёный называет шесть источников появления пословиц. Правда, перечень их дается с учётом разных оснований: указывается то автор, то событие, повлекшее за собой рождение изречения, то собственные качества изречения, способствовавшие его закреплению в памяти носителей языка. По Снегирёву, источники пословиц суть следующие: 1) «опыты жизни»; 2) «исторические события и лица»; 3) «старинные решения и приговоры на мирских сходках и вечах, самые слова из существующих законов и постановлений»; «судебные обычаи»; 4) «изречения из Священного Писания и Божественной службы»; 5) высказывания «иностранных и отечественных писателей»; пословицы «чужеземных народов»; 6) «острые ответы и шутки, сделавшиеся общими и составляющие знамение жизни умственной и нравственной, общественной и семейственной» [Снегирёв СРПП: 156].
В соответствии со временем возникновения и степенью активности употребления учёный выделяет '«древние» и «новые» пословицы; учитывая место появления и бытования, он характеризует их как «топографические» («частные», или «местные», и - «общие», т.е. известные в какой-либо одной местности или имеющие хождение в речи всего народа) и «этнографические» («отечественные» и «чужестранные»), а исходя из возможности установления авторства или - за неимением такой возможности - локализации ареала первичного бытования пословицы делит их на «фамильные» , и «общественные», «городские и деревенские» [Снегирёв СРПП: 157].
Основная часть снегирёвского исследования посвящена рассмотрению «содержания» пословиц, поговорок и т.д., под которым учёный понимает одновременно их значение, образную основу и отражение в их внутренней форме фактов этнической культуры. Подобно В. Гумбольдту, И.М. Снегирёв утверждает, что многие устойчивые обороты «бывают простыми, неж-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 967