ОГЛАВЛЕНИЕ
Оглавление
Введение
Глава I. Проблемы формального освоения заимствованных слов
1 Основные аспекты проблемы заимствования морфем
1.Условия заимствования морфем
2. К разграничению понятий заимствованная морфема, иноязычная морфема, интернациональная морфема
3. Членимость заимствований
4. Проблема субморфа
2. Истоки своеобразия словообразовательной модели с суффиксом -ёр..
3. Суффиксальные элементы -ёр, -ёр, -ъёр, -йр, -ер как объект исследования: проблема их соотношения и словообразовательного статуса
4. Характеристика источников
5. Обоснование расположения материала
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
Глава П. Формирование словообразовательной модели с суффиксом -ёр
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр,
избежавшие колебаний
А) Элемент -ёр выступает в качестве суффикса
1. Наименования, соотносительные с глаголом
п. Наименования, соотносительные с именем
ш. Наименования, соотносительные с именем и
глаголом
Б) Элемент -ёр выделяется на уровне субморфа
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр, испытавшие колебания в процессе адаптации
А) Элемент -ёр выступает в качестве суффикса
г Наименования, соотносительные с глаголом
и. Наименования, соотносительные с именем
ш. Наименования, соотносительные с именем и
глаголом
Б) Элемент -ёр выделяется на уровне субморфа
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ П
Глава Ш. Формирование моделей с суффиксами -ёр, -ьёр, -йр и -ер
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр, избежавшие колебаний
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр, испытавшие колебания в процессе адаптации
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ьёр
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом — ьёр, избежавшие колебаний
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ьёр, испытавшие колебания в процессе адаптации
3. Заимствования закрепившиеся на русской почве с исходом -ёр
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом - йр, избежавшие колебаний
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом - йр, испытавшие колебания в процессе адаптации
4. Заимствования закрепившиеся на русской почве с исходом -ер
1. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ер избежавшие колебаний
2. Заимствования, закрепившиеся на русской почве с исходом -ер, испытавшие колебания в процессе адаптации
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ Ш
Глава IV. Взаимовлияние словообразовательных моделей
1. Слова, испытавшие влияние латинской модели на -ор {-тор)
1. Германизмы на -гг, получившие оформление по образцу слов на -ор {-тор)
2. Галлицизмы на -еиг, получившие оформление по образцу слов на -ор {-тор)
3. Слова, одновременно восходящие к двум моделям: латинской на -ог {-tor) и французской на -еиг {-leur)
2. Слова, испытавшие влияние модели с исходом -ер
3. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ép
4. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ьер
5. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -йр
6. Слова, испытавшие влияние модели с исходом на -ер
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ IV
Глава V. Наименования лиц и приспособлений, образованные на русской почве с помощью суффиксов -ёр, -ép, -ъёр, -йр, -ер
1. Слова, образованные по модели французских заимствований с
суффиксом -ёр
2. Слова, образованные по прочим моделям
1. Слова, образованные по модели с суффиксом -ép
2. Слова, образованные по модели с суффиксом -ер
3. Слова, образованные по модели с суффиксом -йр
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ V
Заключение
Список литературы
Список словарей
Указатель!
Указатель П
в) глаголы на -ить и -ивать (при отсечении финалей основ и- и -ива-) — в тралить - тралгр, бомбить - бомбёр, ухаживать -ухажёр (разг.)
В части образований перед суффиксом чередуются |с’ - с|, |т’ - т|: реверсировать — реверсор, конвертировать — конвертор, аналогично инвестор, дезинсектор, детектор, инвестор (все - спец.), инспектор, инструктор, корректор, редактор (но режиссёр, спец. балластер без чередования); |т - т’|, |к - к’|: стартовать - стартёр, браковать - бракёр. Ударение (акц. тип А) — на суффиксе, кроме слов на -тор, -сор (см. выше), а также балластер, тралер, тренер, стартер (вариант: стартёр), где ударение на предсуф. слоге. Тип обнаруживает продуктивность, преимущественно в спец. терминологии: нов. климатюёр (прибор)»1.
Кроме того, в §§ 254-255 упомянуты суффиксы -ер (примеры: интервьёр, пробирер) и -йр (пример: командир) как нерегулярные форманты, встречающиеся только «в небольших группах существительных (из двух и трех слов), представляющих собой непродуктивные словообразовательные типы»2.
Образование от именных основ:
«§ 346. Суффикс -ор. Существительные с суф. -ор (орфогр. также -ёр, -ер-, фонемат. |ор|) называют лицо, реже - орудие, характеризующееся отношением к предмету, явлению, названному мотивирующим словом. Сюда относятся: 1) названия лиц по действию или сфере деятельности (монтажёр, ремонтёр, устар. воен., репортёр, визитёр, хроникёр, боксёр), по отношению к жанру искусства {литератор, архитектор, скульптор), по орудию или объекту действия {комбайнёр, гарпунёр, билетёр, мушкетёр, реквизитор), по предмету, явлению, к которому лицо имеет приверженность {фразёр, доктринёр, рутинёр, прожектёр), по месту деятельности {шахтёр, докер, киоскёр, воен. башнёр), по принадлежности к учреждению, группировке {сенатор, клакер, фрондёр)', 2) название орудий производства, машин, устройств по характерному действию {тренажёр,
1 Русская грамматика. ТI. М., Наука, 1980, с. 148.
2 Русская грамматика. ТI. М., Наука, 1980, с.156.