+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантика и символика прилагательного "желтый" в русском языке : В семасиологическом и ономасиологическом аспектах

Семантика и символика прилагательного "желтый" в русском языке : В семасиологическом и ономасиологическом аспектах
  • Автор:

    Слезкина, Марина Геннадьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    163 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава 1. Теоретические основы исследования 
1.1. Изучение цветообозначений в отечественной и зарубежной лингвистике

Глава 1. Теоретические основы исследования

1.1. Изучение цветообозначений в отечественной и зарубежной лингвистике

1.2. Семантика многозначного слова

1.2.1. Семантическая структура слова. Семантическое варьирование


1.2.2. Понятие «семантическая деривация». Сущность процесса семантической деривации
1.2.3. Типы связей между значениями многозначного слова (метафоризация, метонимизация, функциональная общность). Факторы формирования переносных значений у цветовых прилагательных

1.3. Символический компонент значения цветовой лексики

1.3.1. Понятие символа. Знаковая и образная природа символа

1.3.2. Соотношение символа и метафоры

1.3.3. Символическое значение в слове

1.3.4. Символический смысл цветовой лексики в художественном тексте


Выводы по первой главе
Глава 2. Семантика и символика прилагательного желтый в русском языке
2.1. Этимологический анализ производных от праславянского *5ьНъ
одной из ветвей индоевропейского *gbl^Ь
2.2. Семантическая структура прилагательного желтый
2.2.1.Группа ЛСВ прилагательного желтый с цветовым значением

2.2.2.Группа ЛСВ прилагательного желтый с нецветовым значением
2.2.3. Ступени и типы семантической деривации ЛСВ прилагательного желтый
2.3. Символика желтого цвета
2.4. Символические значения слова желтый, выявленные из текстов художественной литературы
Выводы по второй главе
Заключение
Приложения
1. Библиография
2. Список использованных словарей
3. Список литературно-художественных источников
4. Список условных сокращений
Вопрос об отражении в системе языка вообще и на уровне лексических единиц цветового восприятия мира чрезвычайно важен и интересен. Цветовые прилагательные представляют наиболее структурированный фрагмент лексического слоя, в течение многих десятилетий привлекающий внимание исследователей при решении таких проблем, как описание состава цветообозначающей лексики (А.П. Василевич, В. Berlin, Р. Кау и др.), семантической структуры (Р.В. Алимпиева, A.A. Брагина, В.В. Колесов, И.В. Макеенко, Н.Ф. Пелевина, М.А. Суровцева и др.), стилистических функций цветообозначений (JI.A. Качаева, A.C. Панкратьева и др.). Цветообозначающая лексика изучалась в психолингвистическом аспекте (А. П. Василевич, P.M. Фрумкина); внимание ученых уделялось сопоставительному (В.Г. Гак, В.А. Москович и др.) и сравнительно-историческому анализу (Н.Б. Бахилина, JI.H. Грановская и др.).
Природа цвета противоречива и сложна, и до сих пор не существует ни одной теории (естественнонаучной, психолингвистической, концептуальной, квантитативной и под.), которая была бы способна всесторонне описать все аспекты декодирования цветовой информации. Многочисленные исследования в области психологии и физиологии доказали объективность восприятия основных цветов, однако ни механизм, ни интерпретация этого восприятия в сознании носителей языка не описаны до конца.
Актуальность исследования связана с тем, что отношение к символическому значению как значимой части семантической структуры многозначного слова, по нашему мнению, является одной из актуальных проблем языкознания. Важность рассмотрения языковых единиц, обладающих символическим потенциалом, становится очевидной, если принять во внимание широко распространившуюся точку зрения на человека как на существо, постоянно находящееся в процессе символизации. Не менее актуально изучать семантическую структуру прилагательных цвета, их смысловые модификации в контексте, поскольку лексическое значение слова в языке допускает
сравнение двух предметов реальной действительности, их сопоставление по внешнему виду или другим критериям, причем оба предмета известны нам, ^ названы» [Лосев 1976: 156]. Символ же, в отличие от метафоры, только «указывает на какой-то неизвестный нам предмет, хотя и дает возможность сделать необходимые выводы, чтобы этот предмет стал известен», при этом обозначаемое можно понять и в прямом смысле, и в символическом [Лосев 1976: 156].
В соответствии с таким подходом, символ и метафора рассматриваются как две разные стилистические категории. При этом в качестве отличительных признаков символа исследователи называют иносказательность, многозначность и обусловленность всей художественной системой. Различение символа и метафоры строится также на основе происходящих при их
* формировании семантических процессов. Как пишет Е.В. Сергеева, метафора, с семантической точки зрения, имеет в своей структуре не менее двух лексем; художественный символ, как правило, представлен одной лексемой. В метафоре происходит слияние двух значений в одно, причем связь значений мотивирована В символе эти значения сосуществуют раздельно, и связь между ними мотивирована слабее [Сергеева 1990: 50].
Однако фундаментальное различие символа и метафоры кроется в специфике их формирования и функционирования в речи. Так, рассматривая символ и метафору как разные «семиотические концепты», восходящие по своему происхождению к категории образа, Н.Д. Арутюнова, указывает на то,
* что «если переход от образа к метафоре вызван семантическими (то есть внутриязыковыми) нуткдами и заботами, переход к символу чаще всего определяется факторами экстралингвистического порядка» [Арутюнова 1990: 25]. Метафора выполняет, как правило, характеризующую (предикативную) функцию, символ же — дейктическую [Арутюнова 1990: 24].
При таком подходе художественный символ выступает как «непосредственное отражение символики вещей» [Попова 1979, Белкина 1989, Осипов 1994 и др.]. Метафора и символ, таким образом, «могут быть разграничены в зависимости от того, слово ли получает новое значение или «I новое значение получает предмет» [Осипов 1994: 60].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 967