+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Названия фильмов в структурно-семантическом и функционально-прагматическом аспектах

Названия фильмов в структурно-семантическом и функционально-прагматическом аспектах
  • Автор:

    Подымова, Юлия Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    205 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"1. Фильмонимы и их место среди объектов ономастики 
1.1. Имя собственное в лексико-семантической системе языка

1. Фильмонимы и их место среди объектов ономастики

1.1. Имя собственное в лексико-семантической системе языка

1.2. Ономастическое пространство и проблемы его структурирования

1.3. Идеонимы как часть ономастического пространства


Выводы

2. Фильмонимы: функции, семантика, структура

2.1. Фильмонимы и их функции

2.2. Фильмонимы: семантический аспект

2.3. Фильмонимы: структурный аспект


Выводы

3. Фильмонимы в функционально-прагматическом аспекте


3.1 Языковые средства воздействия в фильмонимах
3.2. Функционирование фильмонимов в языке СМИ
3.3. Прагматический аспект при переводе фильмонимов
Выводы
4. «Фильм - название - зритель»: опыт экпериментального исследования
4.1. Прогностическая функция фильмонимов
4.2. Опыт эксперимента: цели и задачи
4.3. Анализ результатов эксперимента
Выводы
Заключение
Библиографический список
Приложение
Имена собственные используются для номинации широкого круга предметов, явлений, понятий и т.д. Их количество в любом языке огромно, в совокупности представляя собой богатое для изучения ономастическое пространство. Среди многочисленных разрядов имен собственных особо пристального внимания заслуживают имена, связанные с духовной сферой человеческой деятельности. К таким именам прежде всего следует отнести названия произведений искусства, которые изучает идеонимия.
Повышенный интерес ученых к данным разрядам ономастической лексики вызван тем, что названия произведений, во-первых, дают богатый материал для лингвистического анализа, а во-вторых, в силу своей языковой специфики эти имена могут быть изучены и как обусловленные единицы, то есть неотъемлемые компоненты текста, и как самостоятельные речевые единицы, способные функционировать автономно.
Известно, что заглавие произведения - это ключ к его интерпретации, именно поэтому читателя или зрителя по праву можно назвать коммуникативным соавтором, поскольку каждый адресат, произвольно или непроизвольно, строит собственный прогноз относительно содержания произведения уже на первоначальном этапе восприятия названия (H.A. Кожина,
H.A. Николина, В.А. Лукин и др.). Отсюда вытекает немаловажная роль экспериментальных исследований, позволяющих выявить особенности восприятия заглавий, определить характер их воздействий на адресата и выявить ассоциативный потенциал того или иного имени текста.
Для обозначения названий кинофильмов мы используем термин фильмоним, который, на наш взгляд, целесообразно включить в состав ономастической терминологии. Если названиям художественных произведений посвящены многие научные исследования, среди которых немало монографий и диссертаций, то названия фильмов в течение долгого времени остаются вне поля
зрения лингвистов. Отдельные работы, безусловно, не создают традиции изучения фильмонимов. В отечественной науке известна лишь одна диссертация Е.В. Кныш, посвященная данной проблеме (1992 г.).
Актуальность нашего исследования обусловлена необходимостью всестороннего изучения фильмонимов с целью выявления характерных особенностей названий кинолент, представляющих собой особый разряд онимов. При этом следует подчеркнуть, что названия популярных кинофильмов активно функционируют в массовой коммуникации, в частности, в современной газетной публицистике, и составляют определенную часть лексикофразеологического фонда языка средств массовой информации. Наряду с другими заглавиями, многие фильмонимы перешли в разряд крылатых выражений, свидетельствующих о языковом вкусе и гуманитарных знаниях наших современников. Мы полагаем, что лингвистический анализ фильмонимов послужит своего рода основой для изучения этих онимов с точки зрения перспективных направлений современного языкознания, таких, как социо- и психолингвистика, лингвокультурология и прагматика.
Цель работы - лингвостилистический анализ названий фильмов как объекта ономастики. Для реализации этой цели необходимо решить следующие задачи:
1) обобщить существующие в науке точки зрения на место имен собственных в лексико-семантической системе языка;
2) определить содержание понятий «ономастическое поле» и «ономастическое пространство» и их структуру;
3) выявить место названий фильмов (фильмонимов) в ономастическом пространстве и определить специфику фильмонимов с учетом выполняемых ими функций;
4) описать структурно-семантические особенности фильмонимов;
5) проанализировать лексико-стилистические средства, используемые в фильмонимах;
«Талисман» (шестиклассника Сашу Дюкина мама в шутку прозвала Талисманом, с тех пор и сверстники, и взрослые стали просить у него удачи в разных ответственных делах);
«Последнее дело Вареного» (это прозвище дано не совсем удачливому преступнику - человеку по фамилии Варенцов)
«Гудзонский ястреб» (это кличка одного преступника);
«Птица» (прозвище героя, который любил жареных цыплят);
«Бешеный пес и Глори» (Бешеным псом прозвали полицейского, с пристрастием выполняющего свое дело);
«Бланкмэн» (прозвище главного героя - супермена, наводившего порядок в городе);
«Бешеные псы» (это банда, грабившая ювелирные магазины);
«Кобра» (название секретной правительственной организации, которая занимается ликвидацией особо опасных преступников).
в) фильмонимы, отражающие особенности внешности героя или особенности одежды:
«Женщина в белом»
«Блондинка за углом»
«Усатый нянь»
«Красавец мужчина»
«Увалень Томми»
«Кудряшка Сью»
«Женщина в красном»
Подобные фильмонимы выделяют какую-либо деталь, которая имеет определенное смысловое значение, выступая как важная часть художестенного целого:
«Человек в штатском»
«Человек со шрамом»
г) фильмонимы, указывающие на возраст героя или героев:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.146, запросов: 967