+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантическая характеристика фразеосемантического поля качественно-обстоятельственных фразем русского языка

Структурно-семантическая характеристика фразеосемантического поля качественно-обстоятельственных фразем русского языка
  • Автор:

    Цыганков, Сергей Борисович

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Майкоп

  • Количество страниц:

    235 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
2.2. Корпус качественно-обстоятельственных фразеологизмов 
как совокупность фразеосемантических групп


ГЛАВА І.Теоретические основы структурных исследований качественно-обстоятельственных фразем современного русского языка
1.1. Соотношения лексических и фразеологических способов выражения адвербиальных отношений в языке
1.2. Лексико-семантический аспект исследования качественнообстоятельственны фразем русского языка
1.3. Структурно-грамматический аспект исследования качественнообстоятельственных фразем русского языка

Выводы по первой главе


ГЛАВА 2. Структурно-семантическая характеристика качественнообстоятельственных фразем современного русского языка
2.1. Системные отношения качественно-обстоятельственных фразем современного русского языка

2.2. Корпус качественно-обстоятельственных фразеологизмов

как совокупность фразеосемантических групп

2.3. Макрогруппа собственно-характеризующих фразем

2.3.1. Фразеосемантическая группа «качественная характеристика действия»


2.3.2. Фразеосемантическая группа «образ и способ действия»
2.3.3. Фразеосемантическая группа «совместность действия»
2.3.4. Фразеосемантическая группа «мера и степень

признака и/или действия»
2.4. Макрогруппа обстоятельственных фразем
2.4.1. Фразеосемантическая группа «время действия»
2.4.2. Фразеосемантическая группа «место действия»
2.4.3. Фразеосемантическая группа «причина действия»
2.4.4. Фразеосемантическая группа «цель действия»
2.4.5. Фразеосемантическая группа «условие действия»
Выводы по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Актуальность работы. Активно развивающиеся в современной лингвистике исследования фразеологического корпуса языка в коммуникативно-прагматическом и когнитивно-дискурсивном аспектах не исключают исследования фразем в русле традиционной лингвистики: в семантическом, грамматическом и структурном аспектах, а также в русле многоаспектных подходов к фразеологическому материалу языка. Причем наблюдающийся в большинстве современных исследований многоаспектный анализ фразем позволяет значительно расширить знания об изучаемом явлении и выводит подобные исследования (а настоящее исследование носит именно такой характер) в разряд наиболее актуальных для современной лингвистической науки. Кроме того, актуальность настоящего исследования объясняется также и тем, что оно основывается на категориальной классификации фразем, благодаря чему данное исследование представляет собой часть предварительной работы по созданию идеографического фразеологического словаря русского языка, а также идеографических фразеологических двуязычных и многоязычных словарей, которые, по мнению ряда ученых (Р.И. Яранцев, Ю.А. Гвоздарев и др.), являются наиболее удобными для подачи фразеологического материала.
Результатом исследования языка в структурно-семантическом аспекте является рассмотрение в качестве подсистем лексико-семантических и фразеосемантических групп и полей, анализу которых посвящены работы А.М. Бабкина, Э.В. Кузнецовой, Л.А. Новикова, Ф.П. Филина, Л.А. Введенской, З.Д. Поповой, И.А. Стернина и др.
Объектом настоящего диссертационного исследования являются качественно-обстоятельственные фразеологические единицы современного русского языка.
Предметом исследования диссертационной работы служит семантическая структура качественно-обстоятельственных фразем как единого фразеосемантического поля.
воспроизводимость, устойчивость и непроницаемость компонентного состава при его раздельнооформленности, семантическую целостность, образность, эмотивность, оценочность и экспрессивность, что обусловливает специфику коммуникативной и прагматической востребованности ФЕ» [60, с. 9].
На основе перечисленных признаков определяются границы полевой модели русской фразеологии. Полевая организация фразеологического корпуса представляется, по мнению Е.А. Добрыдневой, в виде «динамичного ядерно-периферийного пространства», в котором ядро (или центр) и околоядерную зону занимают единицы, характеризуемые всеми категориальными признаками ФЕ как особого языкового знака, а периферию - «разнообразные структурно-семантические образования, в неполном наборе характеризуемые признаками ФЕ» [60, с. 10]. Так, к ядру фразеологического состава ученый относит идиомы (т.е. фразеологические сращения и единства в классификации В.В. Виноградова), представляющие по своему структурно-генетическому составу несколько типов, среди которых помимо словосочетаний, сочинительных рядов, сравнительных конструкций, предикативных сочетаний называет и предложно-падежные формы - без памяти, в глаза и др. [60, с. 10].
Таким образом, можно утверждать, что языковые единицы, представляющие собой в структурном отношении предложно-падежные сочетания, относятся к разным уровням языковой системы - лексическому и фразеологическому. Ключевая роль в уровневом определении такой единицы отводится ее семантике. Очевидно, что значительная часть предложнопадежных сочетаний представляют собой идиоматические единицы, обладающие, следовательно, всем набором категориальных признаков ФЕ. Остальные предложно-падежные сочетания, находящиеся в стадии переходности и переосмысления, обособились в семантическом плане от слова-основы, однако квалифицировать эти единицы как фраземы или лексемы однозначно нельзя: в убыток, в полоску, в угоду, в шутку, в потемках и т.п. Занимая на данном этапе промежуточную нишу между ФЕ

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.164, запросов: 967