+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Прецедентность в русском языке как лингвистический и культурный феномен : на материале научных и эпистолярных текстов

Прецедентность в русском языке как лингвистический и культурный феномен : на материале научных и эпистолярных текстов
  • Автор:

    Арбузова, Виктория Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Липецк

  • Количество страниц:

    202 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА 1. Прецедентность и интертекстуальность в филологическом освещении 
§ 1. Место текстовой проблематики в антропоцентрической парадигме

ГЛАВА 1. Прецедентность и интертекстуальность в филологическом освещении

§ 1. Место текстовой проблематики в антропоцентрической парадигме

изучения языка

§ 2. Прецедентность и интертекстуальность как объект филологического осмысления

§ 3. Проблемы коммуникации в современной лингвистике

Выводы к первой главе


ГЛАВА 2. Прецедентные тексты в научной коммуникации § 1. Типы цитат, обусловленные спецификой научного дискурса

§ 2. Эпиграфы в научном дискурсе

§ 3. Место обращения к прецедентным текстам в идиостиле В.В. Виноградова с

Выводы ко второй главе

ГЛАВА 3. Прецедентные тексты в эпистолярной коммуникации


§ 1. Особенности эпистолярной коммуникации
§ 2. Эпистолярная коммуникация и явление прецедентности (Эпистолярное наследие А.П. Чехова с точки зрения использования в нем прецедентных феноменов)
Выводы к третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ИСТОЧНИКИ ИССЛЕДОВАНИЯ
ЛИТЕРАТУРА

Антропоцентрическая парадигма сделала главным объектом исследования человека в языке, личность, участвующую в процессе коммуникации. Понятия человека разумного и языка связаны необходимой составляющей реализации языка как средства общения и человека как инициатора, реципиента и темы коммуникации. Продуктом и средством коммуникации является текст. Большую часть своих познаний о мире во всем многообразии его проявлений человек черпает не из непосредственно личного опыта, а из текстов различных типов. Состав текстов, входящих в когнитивную базу (совокупность знаний и представлений, которыми обладают все представители того или иного лингвокультурного сообщества), формирует лингвокультурные универсалии - прецедентные тексты.
Совокупность прецедентных текстов представляет собой определенный лингвистический и культурный пласт, называемый в научной литературе корпусом прецедентных текстов. «Корпус прецедентных текстов ... отражает и формирует шкалу ценностных ориентаций национально-лингвокультурного сообщества, модели социального поведения, которые в этом сообществе поощряются / осуждаются. <...> Корпус прецедентных текстов принадлежит своего рода метауровню, к которому обращается при восприятии и порождении текста практически любой носитель культуры. Они во многом задают границы и основные векторы развития национального культурного пространства. ... Без знания этих текстов невозможно сколько-нибудь адекватное и полноценное понимание не только текстов той или иной культуры, обнаружение их интертекстуальных связей, но и понимание самой культуры» [Русское..., 2004, с. 29]. Прецедентные тексты образуют общечеловеческую культуру (семиосферу), которая сама может рассматриваться как один большой текст.
В мировой культуре есть прецедентные тексты, составляющие «бессмертный» запас семиосферы?Ъбращение к таким текстам осуществляется в 'V

течение многих веков. Это прежде всего Библия, произведения Данте, Сервантеса, Шекспира, Гете, Пушкина, Достоевского, а также молитвы и фольклорные шедевры: мифы, народные песни, сказки, былины и др.
Тексты открыты диалогу, процесс коммуникации осуществляется постоянно, и явление прецедентности активизирует процесс общения и преемственности культурного опыта. Мы разделяем мнение Е.В. Сидорова, утверждающего, что коммуникативность «являет собой тот отличительный признак, который присущ только тексту и благодаря которому текст существенным образом выделяется из массы других объектов, в том числе и языковых» [Сидоров, 1987, с. 54-55], и отмечаем, что коммуникативность - интегральное, глобальное качество текста, характеризующее его как целостную речевую систему.
Категория интертекстуальности, представляющая собой многомерную связь текстов, включает тексты в сферу культуры и является одной из важнейших текстовых категорий, которая изучалась многими учеными: М.М. Бахтиным, И.В. Арнольд, Р. Бартом, Ж. Деррида, Ю. Кристевой, Ю.М. Лот-маном и др.
Интертекстуальность тесно связана с понятием прецедентности и проявляется в использовании прецедентных текстов. Текстовая коммуникация осуществляется посредством цитирования, ссылки на текст-источник, употребления «чужих» слов в «своем» тексте. Прецедентные тексты - это смыслонесущие элементы дискурса как всей нации, так и отдельной социальной группы, вплоть до отдельной языковой личности. Взаимосвязь понятий прецедентности и интертекстуальности заключается в следующем: 1) понятие прецедентности связано с осознанием функционирования прецедентных текстов и вводит понятия цитаты, аллюзии и реминисценции в область этого определения; 2) отражает включенность прецедентных текстов в культурный фонд нации, выражающуюся в известности данного текста широкому окружению данной личности, включая современников и предшественников; 3) включает понятие «прецедентных текстов»

Количество и качество прочитанных текстов непосредственно отражаются на тех речевых произведениях, которые создает носитель языка в разных сферах общения», так как «свойства создаваемых речевых произведений зависят от свойств регулярно перерабатываемых текстов, представляют собой результат их переработки» [Русский..., 2002, с. 10]. М.М. Бахтин писал о том, что «индивидуальный речевой опыт всякого человека формируется и развивается в непрерывном постоянном взаимодействии с чужими индивидуальными высказываниями» [Цит. по: Русский..., 2002, с. 10].
Умение распознавать, воспринимать чужие тексты и способность создавать свои зависит от речевой культуры человека. Под речевой культурой понимается «часть культуры народа, связанная с использованием языка. В нее включается сам язык, его этническая специфика, функциональные и социальные разновидности, воплощенные в устной и письменной форме. Кроме того, в нее входят и этнические особенности языковой картины мира, и сформировавшиеся обычаи и правила поведения (в том числе использование невербальных средств), совокупность текстов на данном языке» [Стилистический..., 2003, с. 343].
Выделяют несколько типов речевой культуры: элитарный (с двумя разновидностями - полнофункциональным и неполнофункциональным типами), среднелитературный, литературно-жаргонизирующий, обиходный. Разделение речевой культуры на типы основано на комплексе признаков: лингвистических, поведенческих, общекультурных. К числу последних относится характер используемых личностью прецедентных текстов. Полнофункциональный тип характерен для людей с самым высоким уровнем общей культуры. Для носителей этого типа речевой культуры эталоном речи и прецедентными текстами служат тексты классической художественной литературы и образцовые тексты других видов речи. Неполнофункциональный тип близок к полнофункциональному и характерен для людей все же высокой культуры, хотя и менее высокой, чем у носителей полнофункционального типа. Их пре-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.190, запросов: 967