+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-семантическое поле "Время" в донском казачьем диалекте : этнолингвокультурологический аспект исследования

  • Автор:

    Лалаева, Диана Игорьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    255 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ВРЕМЕННОЙ КОНТИНУУМ КАЗАЧЬИХ ГОВОРОВ КАК ПОЛЕВАЯ СТРУКТУРА
1.1. Вопрос о полевых структурах в языковой системе
1.2. Ядерно-периферийные отношения в ЛСП «Время»
1.3. Пространство крайней периферии ЛСП «Время»
1.4. Структурно-семантические особенности конституентов ЛСП «Время»
1.5. Историко-культурные факторы, обусловившие идиоэтническое своеобразие темпоральной лексики и фраземики казачьих говоров
1.6. Выводы
ГЛАВА 2. СМЫСЛОВАЯ ОППОЗИЦИЯ КОНКРЕТНОЕ -АБСТРАКТНОЕ ВРЕМЯ
2.1. Микрополе «Конкретное время»
2.1.1. Суточный круг
2.1.1.1. Выражение суточного времени единичными лексемами
2.1.1.2. Выражение суточного времени устойчивыми сочетаниями
2.1.2. Единицы времени в рамках недели и месяца
2.1.3. Годовой круг
2.2. Микрополе «Абстрактное время»
2.3. Микрополе «Возраст»
2.4. Выводы
ГЛАВА 3. МИКРОПОЛЕ «ОБРЯДОВОЕ ВРЕМЯ» И ЕГО ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ
3.1. Обрядовое время как форма реализации циклической модели
3.2. Казачий народный календарь как форма трансляции обрядового времени
3.3. Основные единицы обрядового времени и их прагматические свойства
3.4. Темпоральная организация свадебного обряда
3.5. Темпоральная организация погребально-поминального обряда
3.6. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ

В лингвистике начала XXI века одним из основных является вопрос о взаимосвязи языка и культуры. Современная наука о языке активно разрабатывает направления, в которых язык рассматривается как «культурный код нации». Исследователи отмечают, что язык - главный хранитель и носитель этнокультурной информации, выразитель определенной национальной ментальности. Язык фиксирует историческое прошлое нации, образ жизни, традиции, обычаи людей, национальнокультурное своеобразие характера и неповторимую психологию народа, ценностные приоритеты и своеобразие духовной жизни (Маслова 2001: 9; Телия 1996: 235).
На основе данного понимания взаимосвязи языка и культуры в конце XX в. сложилось и активно развивается новое научное направление -лингвокультурология, объект которой - взаимодействие языка, выступающего транслятором культурной информации, и культуры как исторической памяти народа. С лингвокультурологией тесно связана этнолингвистика, предметом которой является язык в его соотношении с этносом, место и роль языка в обществе.
В аспекте лингвокультурологии и этнолингвистики миропонимание народа на каждом синхронном срезе его истории не является однородным: культурно-национальная палитра характеризуется множественностью установок, осмыслением сходных ситуаций или явлений с разных позиций, так что в фокус говорящих на каком-либо языке попадают различные стороны ситуаций или разные ипостаси явления. Стереотипы, как правило, принадлежат не всему народу в целом, а каким-то его социальным и диалектным группам. Поэтому современная лингвистика исследует не только особенности языкового отражения мира большими коллективами - нацией, народом, этносом, но и территориально ограниченным социумом, и уже имеется опыт описания и моделирования языковой картины мира на лексическом диалектном материале.

католики, буддисты, мусульмане, протестанты. Однако все они, решившись вступить в казачье войско, вынуждены были принять православие, что являлось одним из определяющих условий вступления в казаки.
Становление русского языка как единого для всех казаков Дона происходит по той причине, что изначально носители этого языка численно преобладали над всеми остальными пришельцами. К тому же древнерусский язык распался на три близкородственных языка: великорусский, малоросский и белорусский - лишь незадолго до первого исторического упоминания о казаках (XVI в.), следовательно, и запорожцы, и выходцы из внутренних районов Московского государства прекрасно друг друга понимали. Со временем в русский язык казаков вошли многочисленные заимствования из татарского, калмыцкого, турецкого, украинского языков, что и определило своеобразие донского диалекта как части курско-орловской группы южнорусского наречия (Кудряшова 1998: 18). Л.Л. Касаткин в последнем издании «Русской диалектологии» выделяет донскую группу как особую группу южнорусского наречия (Русская диалектология 2005: 266-268).
Духовная культура казаков формируется прежде всего на таком специфическом факторе, как обрыв культурной традиции, полагает Е.В. Брысина. Новые условия существования потребовали от казаков изменения привычного образа жизни, отказа от традиционных земледельческих обрядов, пересмотра своих этических установок и ценностей, к примеру, на смену традиционному русскому терпению пришли инициативность, личная ответственность, смелость и др. (Брысина 20036:10).
Становление казачьей культуры происходит в особых, достаточно уникальных условиях. С одной стороны, она является прямой наследницей духовной, земледельческой в своей основе культуры восточных славян (ведь как мы уже отметили выше, основное население Дона составили переселенцы из южных областей Российского государства). С другой стороны, находящийся в стадии формирования казачий субэтнос испытывает на себе влияние культуры восточной, кочевнической в своей основе,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.149, запросов: 966