+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт СОЛНЦЕ в русском языке и речи

Концепт СОЛНЦЕ в русском языке и речи
  • Автор:

    Панасова, Евгения Петровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Екатеринбург

  • Количество страниц:

    194 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Концепт СОЛНЦЕ в лексикографическом представлении 
1Л. Теоретические основы лингвистического исследования концептов

Содержание:

Глава 1. Концепт СОЛНЦЕ в лексикографическом представлении

1Л. Теоретические основы лингвистического исследования концептов

1.2. Признаки СОЛНЦА как научного понятия

1.3. Системно-языковые признаки концепта СОЛНЦЕ

1.4. Звукопортрет концепта СОЛНЦЕ (опыт фоносемантического анализа) 39 Выводы

Глава 2. Концепт СОЛНЦЕ в русском языковом сознании

2.1. Концепт СОЛНЦЕ в славянской мифологии

2.2. Концепт СОЛНЦЕ в русском фольклоре

2.3. Концепт СОЛНЦЕ в языковом сознании современных носителей

русского языка


2.4. Концепт СОЛНЦЕ в русских художественных текстах
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей и справочных изданий
Список фольклорных источников
Приложения

В настоящее время активно развиваются лингвистические дисциплины, смежные с другими науками: психолингвистика (Ахманова О. С., Борисова И. Н., Валевская А. А., Волков В. В., Леонтьев А. А., Минский М., Филлмор Ч.), социолингвистика (Ерофеева Т. И., Земская Е. А., Крысин Л. П., Ларин Б. А., Поливанов Е. Д., Тишин А. И.), лингвокультурология (Арутюнова Н. Д., Вежбицкая
А., Корнилов О. А., Лотман М. Ю., Никитина С. Е., Шмелев Д. Н.), когнитивная лингвистика (Демьянков В.З., Кубрякова Е. С., Лакофф Дж., Хайн Б., Чейф У., Штейнталь Г.) этнолингвистика (Березович Е. Л., Журавлев А. Ф., Рут М. Э., Толстая С. М., Толстой Н. И.) и другие дисциплины, находящиеся в русле антропоцентрической лингвистики. Антропоцентрическое понимание статуса человека как «меры всех вещей» [Воркачев 2001: 47] изменило и ракурс лингвистических исследований.
С одной стороны, современная лингвистическая наука исходит из того, что язык предназначен для человека, соответственно именно на человека ориентирована вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира. С другой стороны, языковая номинация объектов и явлений внешнего мира неразрывно связана с особенностями их восприятия человеком. В настоящее время принято считать, что язык не копирует реальность, а лишь определенным образом отражает процесс ее познания человеком. Данный процесс является национально-специфическим [Апресян 1995а; Бабенко 1986; Васильев 1971; Михайлова 1998а,б; Чудинов 1990 и др.], и в центре внимания исследователей оказываются такие понятия, как концепт, лингвокулыпурема, включающие «весь запас лингвистических и экстралингвистических сведений, ассоциаций, смутных, как будто бы априорных представлений, и всех «добавочных» смыслов» [Скляревская 1996: 70]. Концепт является предметом изучения различных научных дисциплин, он стал «своего рода точкой пересечения различных научных парадигм: математической, культурологической, лингвистической, философской» [Иващенко 2000: 370].
В современной лингвистике изучению концептов посвящено множество работ [Аленова 2003, Артемова 2000, Арутюнова 1991, Булатникова 2006, Булыгина, Шмелев 1991, Вежбицкая 2001, Воркачев 1995, Вражнова 2004, Дзюба 2001, Ермакова 1999,

Зайцева 2004, Катаева 2004, Каштанова 1997, Красных 2003, Лукин 1993, Миронова 2002, Михайленко 2006, Михайлова 2003, Молоткова 2006, Палашевская 2001, Панченко 1999, Пименова 2004, Плисецкая 1999, Попова 2000, Пугач 2001, Радзиевская 1991, Рябцева 1991, Слышкин 2004, Снитко 2003, Степанов 1997, Фесенко 2005, Чернейко 1997, Чернова 2004, Юшкова 2003 и др].
Хотя наука о концептах - концептология - прошла довольно сложный путь развития, однако и в начале XXI века отсутствует единое понимание и всеми поддерживаемая трактовка термина "концепт" [Трахова 2007:10].
Следует признать, что концепт шире, чем понятие, однако данные термины не исключают друг друга. Исследования этой проблемы показывают, что концепт оказывается семантически глубже, богаче понятия, он максимально приближен к ментальному миру человека, следовательно, к культуре и истории, поэтому имеет специфический характер. "Концепты представляют собой коллективное наследие в сознании народа, его духовную культуру, культуру духовной жизни народа. Именно коллективное сознание является хранителем констант, то есть концептов, существующих постоянно или очень долгое время" [Степанов 1997: 76].
Данное исследование выполнено в русле лингвокультурологии - комплексной области научного знания о взаимосвязи и взаимовлиянии языка и культуры [Карасик 2001:
В рамках лингвокультурологии концепт рассматривается как семантическая категория, отражающая «ментальность и менталитет обобщенного носителя естественного языка» [Воркачев 20016: 71]. Определяющую роль для исследователей-лингвокультурологов играет наличие «лингвокультурной отмеченности» концепта [Орешкина 2000: 123], его «национально-культурной маркированности» [Красных 2003: 268], единой для членов определенного этнокультурного сообщества.
В.В. Красных определяет концепт как ментефакт культурного пространства -элемент содержания сознания, являющийся и элементом культуры, и репрезентантом культурного пространства, - лишенный образности, обладающий эмотивностью, коннотациями, аксиологичный по своей природе [Красных 2002, 2003]. На наличие ценностного параметра концепта, наряду с образным и понятийным, указывает и В.И. Карасик: важность этого ментально-психического образования является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить [Карасик 2001: 10].

возникшем стремлении усвоить за каждым словом определенное понятие, становится загадочным»’ [Афанасьев 1986: с. 143].
Первое, на чем останавливается внимание исследователя, - то, что при всей очевидной значимости солнца для древних славян, в сказках само слово солнце встречается крайне редко. Но этому странному на первый взгляд явлению легко можно найти объяснение: «В древне-русских стихотворениях, сказках и песнях, как вообще в народной поэзии других наций, не найдете ни одного подробного описания природы, которое само по себе составляло бы главный предмет рассказа. <...> Средоточием всего мира для эпической старины был сам человек с его семьей и родным домом» [Буслаев 1861: с. 64]. Действительно, солнце в значении «светило» (без дополнительных оттенков) в волшебных сказках встречается лишь тогда, когда событие, с ним связанное (чаще всего - заход солнца), значимо для повествования: например, если до этого времени герой должен сделать сложную работу (напр., сказка «Ювашка Белая Рубашка»), Чаще же употребляются слова рассвет, заря, закат, безличные конструкции типа стемнело и т. п.
Однако и с точки зрения мифологического восприятия солнца умолчание кажется оправданным: прямое обращение к божеству для достижения прагматического эффекта уместнее в заговоре, нежели в сказке, преследующей (кроме развлекательных) нравственные цели [Никифоров 1930].
В сказках чаще используется не слово солнце, а его дериват с уменьшительноласкательным суффиксом солнышко, что указывает на любовно-уважительное отношение к объекту. Причем в абсолютном большинстве случаев используется не прямая одиночная номинация, а неразложимое сочетание постоянный эпитет + слово = красное солнышко. Устойчивость сказочных эпитетов легче всего объясняется тем, что они воспринимались как неразложимые сочетания, своего рода маркеры сказочного мира. Обусловленные когда-то первобытным мифическим мировидением, древние метафоры повторяются уже по привычке, превращаясь в своеобразные фразеологизированные клише, столь характерные для фольклорных жанров. Но кажется значимым то, что «народ в этих определениях никогда не смешивает понятий даже синонимически и с неизменной верностью говорит, например, красно солнце, светел месяц, ярки звезды2... <...> Повторяясь постоянно, эти названия должны занять наше любопытство, тем более, что подобные эпитеты суть общая принадлежность всякой
1 курсив автора
2 курсив автора

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.157, запросов: 967