+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Позиционные закономерности русской фонетической системы "в зеркале" китайского языка

  • Автор:

    Дэн Цзе

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    215 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1 ОПИСАНИЕ ПОЗИЦИОННЫХ ЗАКОНОМЕРНОСТЕЙ ЗВУКОВОГО СТРОЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ и
ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ
§ 1. Парадигматика и синтагматика в русской фонетической системе

§ 2. Основные положения концепции МФШ. Проблема анализа позиционных закономерностей звукового строя русского языка на
фоне иноязычных систем
2Л. Проблема определения состава русских фонем в
лингвистической литературе
2ЛЛ. Определение состава русских гласных фонем
2Л.2. Определение состава русских согласных фонем
2.2. Описание функционирования фонем в русском языке
2.2.1. Основные позиционные закономерности русского вокализма
2.2.2. Основные позиционные закономерности русского консонантизма
§ 3. Позиционное описание звукового строя русского языка в контексте создания курсов русской практической фонетики
3.1. Теоретические основы анализа фонетической интерференции в русской речи иностранцев
3.2. Позиционный анализ звукового строя родного и изучаемого языков в контексте обучения русскому произношению
Выводы
ГЛАВА 2. ПОЗИЦИОННЫЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ РУССКОГО ВОКАЛИЗМА И КОНСОНАНТИЗМА «В ЗЕРКАЛЕ» КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА
§ 1. Методологические основы описания позиционных
закономерностей русской фонетической системы в «зеркале»

китайского языка
§2. Исследование позиционных закономерностей русского вокализма и консонантизма на фоне особенностей звукового строя китайского языка
2.1. Описание позиционных закономерностей русского вокализма на фоне китайской вокалической системы
2.2. Описание позиционных закономерностей русского консонантизма на фоне китайской фонетической системы
§3. Описание экспериментального исследования «позиционного» акцента в русской речи китайцев
3.1. Методика сбора материала для анализа китайского акцента в русской речи
3.2. Анализ основных отклонений, связанных с нарушением позиционных закономерностей русской фонетической системы в китайском акценте
Выводы
ГЛАВА 3. РОДНОЙ ДИАЛЕКТ КАК ОСНОВА ФОНЕТИЧЕСКОЙ
ИНТЕРФЕРЕНЦИИ В РУССКОЙ РЕЧИ КИТАЙЦЕВ
§ 1. Языковая ситуация в Китае в контексте анализа китайского
акцента в русской речи
§ 2. Описание «позиционного» акцента в русской речи носителей
кантонского диалекта
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №
ПРИЛОЖЕНИЕ №

Одним из важных направлений в современной лингвистике является описание звукового строя русского языка на фоне иноязычных систем. Настоящая диссертация выполнена в рамках этого направления.
Целью диссертации является исследование позиционных закономерностей русского вокализма и консонантизма на фоне фонетической системы китайского языка. Такое описание позволяет, во-первых, рассмотреть типологические особенности функционирования звуковых единиц русской фонетической системы; во-вторых, дать нетрадиционный анализ фонетической интерференции в русской речи китайцев с опорой на расхождения в позиционных закономерностях русской и китайской фонетических систем; в-третьих, зафиксировать те незначительные отклонения, которые до сих пор практически не рассматривались в ходе анализа китайского акцента в русской речи.
Сказанное определило основные задачи исследования:
1) рассмотреть проблему соотношения парадигматики и синтагматики в звуковом строе русского языка на фоне китайского;
2) описать закономерности функционирования русских гласных и согласных фонем на фоне звукового строя китайского языка; обозначить сходства и различия в позиционных закономерностях русской и китайской фонетических систем;
3) дать анализ явлений фонетической интерференции в русской речи китайцев исходя из различий в функционировании фонем в двух контактирующих языках;
4) выработать методологию изучения «позиционного» акцента в русской речи китайских учащихся.
В ходе анализ фонетической интерференции в русской речи китайцев принималось во внимание не только китайское литературное, но и китайское диалектное произношение. Языковая ситуация в Китае является достаточно сложной. Особенности звукового строя китайского языка обусловливают

параллельный тип звуковых чередований: звуковая мена гласных,
обусловленная соседством мягких согласных. В китайском языке встречаются, в основном, чередования параллельного типа. Правда, качественная редукция гласных возможна, однако она носит факультативный характер. В речи одного человека в разных ситуациях редукция гласных может быть, а может -не быть. Поэтому, как правило, изучение этой закономерности функционирования русских гласных фонем составляет трудность для китайцев.
Что касается дистрибуции, то распределение фонем по позициям носит в русском языке свободный характер, особенно свободной является сочетаемость согласных с гласными. В этом состоит важное отличие звуковой системы русского языка от звуковой системы языков преимущественно синтагматического характера, например, от китайского, где употребление той или иной фонемы часто ограничено определенным набором позиций. Например, несмотря на наличие фонем <б> и <о> в китайском языке, сочетание [до], похожее на русское сочетание [со], в китайской фонетической системе не допускается. В результате китайские учащиеся часто неправильно произносят русское сочетание [со]. Это сочетание не является единственным: в процессе изучения русского языка китайские учащиеся неправильно произносят многие сочетания звуков, в том числе и тогда, когда звуки, входящие в эти сочетания, существуют в их родном языке.
Говоря о проблемах описания русского вокализма необходимо затронуть проблему вокалических сочетаний в русском языке. В русском языке нет принципиального запрета на сочетания гласного с гласным. Однако в вокалических сочетаниях часто наблюдается стяжение гласных: два рядом расположенных гласных подвергаются взаимовлиянию,
взаимоприспосабливаются, после чего один из них редуцируется, что и приводит к стяжению: например, бпб[л’а]тега (библиотека), [т’а]тр (театр), офи[цант (официант), офиц[ца]льньш (официальный) и т.д. Существуют некоторые факторы, определяющие особенности редукции русских гласных в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.264, запросов: 967