+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантическое поле "пустота" в идиолекте М.И. Цветаевой

Семантическое поле "пустота" в идиолекте М.И. Цветаевой
  • Автор:

    Бобрышева, Ирина Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Ростов-на-Дону

  • Количество страниц:

    180 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. СП «пустота» в русском языке 
§1.1. Понятие СП в современном языкознании

Глава I. СП «пустота» в русском языке

§1.1. Понятие СП в современном языкознании

§ 1.2. СП художественного текста

§ 1.3. СП «пустота» в русском языке в сравнении с одноименным СП в

идиолекте М.И. Цветаевой 3

Глава II. Связь СП «пустота» с ключевыми СП в идиолекте

М.И. Цветаевой

§2.1. Связь СП «пустота» с СП «бытие»

§ 2.2. Связь СП «пустота» с СП «творчество»

§ 2.2.1. Пустота как свободное физическое и личностное пространство творца


§ 2.2.2. Потенциальная «полнота» творца и пустота ничтожности 91 § 2.2.3. Внутренний мир творца и природный мир
§ 2.2.4. Связь СП «пустота» с оппозицией белый/черный
§ 2.2.4.1. Белый цвет как знак потенциальности пустоты
§ 2.2.4.2. Черный цвет в характеристиках поэтов
§ 2.2.4.З. Черные глаза. Связь с огнем
§ 2.3. «Тот свет» и «этот свет» в идиолекте М.И. Цветаевой
§ 2.4. Способы актуализации сем СП «пустота» в идиолекте
М.И. Цветаевой
§ 2.5. Особенности СП «пустота» в идиолекте М.И. Цветаевой
Заключение
Библиография
Список использованных источников
Творчество М.И. Цветаевой — значимое явление в русской литературе XX века. Большое количество работ, посвященных изучению художественных произведений автора, позволяет выделять цветаеведение как особую междисциплинарную научную область, которая формируется, по мнению Е.Б. Коркиной, в 60-е годы XX века [Коркина 1990, с. 3]. В зависимости от аспекта исследования выделяются следующие направления: биографическое [Лосская 1992; Швейцер 1992; Разумовская 1994; Кудрова 1995, 2002а, 20026, 2003; Фейлер 1998; Саакянц 1999, 2002; Фоменко 2001; Труайя 2004; Головко 2007; Белкина 2008 и др.], литературоведческое [Ельницкая 1990; Эткинд 1996; Осипова 1997, 1998, 2000; Гаспаров 1997, 2001; Мещерякова 1998; Боровикова 1999, 2003; Шевеленко 2002; Айзенштейн 2003; Радомская 2005; Викулина, Цаликова 2005; Стрельникова 2009 и др.] и лингвистическое [Седых 1973; Зубова 1982, 1987, 1988, 1989, 1990, 1991, 1998, 1999; Северская 1988; Ревзина 1989а, 19896, 1995, 2009; Маслова 2000, 2004; Козакова 2000, 2007, 2008; Ляпон2001, 2002, 2010; Дударева 2002; Нарынская 2004; Фещенко 2005 и др.].
Язык художественных произведений отдельного автора давно привлекает внимание исследователей. В этом смысле художественное наследие М.И. Цветаевой представляет особый интерес. Идиолект М.И. Цветаевой — это пространство новых форм, окказиональных образований и различных формальных приемов, всегда отражающих неординарное, сложное содержание. Он представляет собой самобытное явление, в котором отразилось своеобразие видения мира поэтом. На то, что язык отдельного человека неразрывно связан с его мышлением, духовной сущностью, особенностями восприятия мира, указывали еще В. Гумбольдт [Гумбольдт 2000], A.A. Потебня [Потебня 1999], Э. Сепир [Сепир1993], Б. Уорф [Уорф 1960], JI. Вейсгербер [Вейсгербер 2004]. Язык - это «сетка, которую человек набрасывает на

внешний мир в процессе познания, но в то же время это промежуточный мир, характеризуемый особыми приемами подхода к действительности, который только и доступен нашему познанию» [Гухман 1961, с. 135].
Развитие этих идей привело к тому, что в современной лингвистике одним из господствующих является антропоцентрический принцип, который предполагает изучение языка в тесной связи с человеком, его сознанием, духовно-практической деятельностью и культурой. Язык поэта, писателя - это особая система, отражающая не только общеязыковую (в настоящем исследовании русскую) картину мира, но и собственно авторскую, которые, накла-дываясь друг на друга, не всегда совпадают.
Понятие «картина мира», применяемое по отношению к языку с 60-х годов XX в., отражает модель, образ окружающей действительности и характеризует самого человека, создающего этот образ. «Введение понятия “картина мира” в антропологическую лингвистику позволяет различать два вида влияния человека на язык - феномен первичной антропологизации языка (влияние психофизиологических и другого рода особенностей человека на конститутивные свойства языка) и феномен вторичной антропологизации (влияние на язык различных картин мира человека - религиозномифологической, философской, научной, художественной)» [Постовалова 1988, с. 11].
Языковая картина мира формируется в недрах языка, при этом сам язык выражает другие картины мира человека, которые входят в язык через посредство специальной лексики. Не только каждый язык преломляет, концептуализирует действительность по-своему, но и за одним и тем же словом определенного языка для отдельного человека могут стоять различные представления. Языковая картина мира - это «представление о действительности, отраженное в значениях языковых знаков - языковое членение мира, языковое упорядочивание предметов и явлений, заложенная в системных значениях слов информация о мире» [Попова, Стернин 2010, с. 54].

ступает символом опустошенности после полноты событий (подробный анализ в § 2.З.).
Пустой, необитаемый, нежилой, незаселенный, ненаселенный
Прилагательное необитаемый называет неотъемлемое свойство относительно больших пространств, где нет постоянных обитателей. Лексема нежилой обозначает постоянный признак целесообразно используемой территории или помещения, которые могут быть местом постоянного проживания людей, но не используются в таких целях. Нежилой, в отличие от необитаемый, не может употребляться для характеристики крупного природного пространства, а также помещений, не предназначенных для обычной жизни. Особенность этих двух синонимов, в отличие от других слов ряда, состоит в том, что они могут выступать в метафорических значениях.
Прилагательное ненаселенный называет постоянный признак местности, где не живут люди или где их очень мало. Слово незаселенный противопоставлено всем остальным синонимам, так как называет не свойство, а состояние. Оно указывает, что пространство пригодно для проживания, но временно не используется с этой целью.
Таким образом, все прилагательные данного ряда различаются по нескольким признакам: 1) свойство (необитаемый, нежилой, ненаселенный) УБ. состояние {незаселенный)', 2) тип обитателей (все прилагательные указывают на отсутствие людей, только необитаемый еще и на отсутствие определенных видов животных); 3) характер описываемого объекта {необитаемый обычно называет большие пространства, в основном природные, нежилой и незаселенный характеризуют целесообразно используемые местности или помещения, предназначенные для постоянного проживания людей); 4) причина отсутствия обитателей в данном месте {нежилой подчеркивает неприспособленность помещения для проживания в нем, а незаселенный указывает на то, что в характеризуемом месте временно не живут по воле некоторого сознательно действующего лица).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.181, запросов: 967