+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингвокультурное значение лексемы "глаза" и его реализация в произведениях М.А. Булгакова "Собачье сердце" и "Роковые яйца"

Лингвокультурное значение лексемы "глаза" и его реализация в произведениях М.А. Булгакова "Собачье сердце" и "Роковые яйца"
  • Автор:

    Першукова, Светлана Валентиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Нижний Новгород

  • Количество страниц:

    158 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. Экспликация лингвокультурного компонента во внутренней форме слова 
1.2. Лингвокультурный компонент во вторичных номинациях


Введение
СОДЕРЖАНИЕ

Глава I. Теоретические основы лингвокультурного аспекта изучения лексических единиц
1.1. Лингвокультурный компонент в структуре целостного лексического значения лексемы

1.1.1. Экспликация лингвокультурного компонента во внутренней форме слова


1.1.2. Синтагматические и парадигматические свойства лексемы в аспекте её лингвокультурного значения

1.2. Лингвокультурный компонент во вторичных номинациях

1.2.1. Лингвокультурная значимость метафоры

1.2.2. Символ в аспекте лингвокультурного значения

1.3. Лингвокультурологический аспект исследования лексики художественного текста


1.3.1. Ассоциативно-смысловое поле лексемы в художественном тексте
1.3.2. Отражение лингвокультурной значимости фразеологических единиц в художественном тексте
1.4. Методика выявления и описания лингвокультурного компонента
значения лексемы
Выводы по главе
Глава II. Лингвокультурный компонент значения лексемы глаза в русском языке
2.1. Этимология и история лексем со значением «органа зрения» в русском языке
2.2. Эпидигматика лексемы глаза в русском языке

2.3. Парадигматические и синтагматические особенности лексемы
глаза
2.4. Фразеологическое гнездо со смысловой доминантой «орган зрения» в русском языке
2.5. Символическое и метафорическое значение лексических единиц с
компонентом глаза в русском лингвокультурном пространстве
Выводы по главе
Глава III. Лингвокультурный компонент значения лексемы глаза в произведениях М.А.Булгакова «Собачье сердце» и «Роковые яйца»
3.1. Метафоры с компонентом глаза в произведениях М.А. Булгакова «Собачье сердце» и «Роковые яйца»
3.2. Фразеологизмы с компонентом глаза в анализируемых произведениях М. А. Булгакова
3.3. Лингвокультурологические символы со значением зрительного восприятия в произведениях М.А. Булгакова
3.4. Зеркало как символ зрительного восприятия у М.А. Булгакова
3.5. Коннотативно-оценочный компонент значения лексемы глаза в языке произведений М.А. Булгакова
3.6. Ассоциативно-смысловое поле лексемы глаза в прозе М.А. Булгакова
3.6.1. Глаголы со значением зрительного восприятия в языке произведений М.А.Булгакова «Собачье сердце» и «Роковые яйца»
3.6.2. Слёзы как компонент ассоциативного поля лексемы глаза на
примере произведений М.А. Булгакова
Выводы по главе
Заключение
Библиографический список
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
В связи с утверждением в языкознании антропоцентрической и лингвокогнитивной парадигм в последнее время возрос интерес к исследованию языковых феноменов в лингвокультурном аспекте. Лексические единицы в их лингвокультурном значении стали предметом исследований С.В. Анохиной, В.А. Масловой, Н.Г. Михальчук, В.М. Мокиенко, А.Э. Павловой, Г.Г. Слышкина, И.А. Стернина, В.Н. Телия и др. Лингвокультурная значимость той или иной лексемы со всей глубиной раскрывается в текстах художественных произведений. Прагматический аспект семантики лексем и возможности его реализации в конкретном литературном произведении в настоящее время находятся в центре внимания лингвистических исследований. Изучение индивидуальной системы словоупотреблений того или иного писателя является одной из важнейших задач современной лингвистики. Описанию индивидуальных художественных стилей, каждый из которых представляет собой своеобразную систему словесных форм в их эстетической организованности, посвящены многочисленные работы отечественных учёных, например: Н.С. Болотновой 2000, В.В. Виноградова 1959, О.Г. Винокура 1959, Е.И. Дибровой 2001 и др.
Развитие когнитивного направления в языкознании обусловливает актуальность исследования языковых единиц с семантикой восприятия. Реферируемая работа обращена к изучению лингвокультурного потенциала соматизма глаза и его реализации в языке произведений М.А. Булгакова «Собачье сердце» и «Роковые яйца». Высокий уровень читательского интереса к произведениям М.А. Булгакова во многом объясняется особенностями художественного мышления писателя, репрезентируемого всей системой словесных образов и создающего специфику его неповторимого идиостиля.
Изучению творчества, языка и стиля М.А. Булгакова посвящены работы лингвистов: М.М. Алиевой 2006, Н.В. Березиной 2006, Н.В.

познавательными принципами, приемами анализа, что позволяет лингвокультурологии исследовать свой сложный объект - взаимодействие языка и культуры.
В настоящее время в лингвистических исследованиях, ориентирующихся на антропоцентрическое направление, выработано множество методов, методик и исследовательских процедур описания и анализа концептов [Попова, Стернин 2007: 177-186]. Изучение же отдельных лексических единиц в лингвокультурном аспекте требует уточнения этапов методики их исследования.
Под влиянием идей А. Вежбицкой в рамках Московской семантической школы, сложилось новое направление лингвокультурологического анализа языкового знака - новомосковская школа концептуального анализа, которая исследует обозначения специфических для данной культуры явлений, являющихся продуктом кумулятивной функции языка и рассматривающихся как вместилища фоновых знаний, т.е. знаний, имеющихся в сознании говорящих [Вежбицкая 2001]. Методология и методика нового направления лингвокультурологического анализа изложена в книге A.A. Зализняк, И.Б. Левонтиной и А.Д. Шмелева «Ключевые идеи русской языковой картины мира» [Зализняк, Левонтина, Шмелев 2005]. Авторы исходят из положения о том, что ряд слов и выражений любого естественного языка следует считать «ключевыми», если они служат своего рода ключом к пониманию каких-то важных особенностей культуры народа, пользующегося данным языком. Речь идет о каких-то представлениях о мире, свойственных носителям
самоочевидное. Эти представления находят отражение в семантике языковых единиц, так что, овладевая языком и, в частности, значением слов, носитель языка одновременно сживается с этими представлениями, а будучи свойственными (или хотя бы привычными) всем носителям языка, они оказываются определяющими для ряда особенностей культуры, пользующейся этим языком [Зализняк, Левонтина, Шмелев 2005: 17-18].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.125, запросов: 967