+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексическая многозначность в общелингвистическом и лексикографическом рассмотрении

Лексическая многозначность в общелингвистическом и лексикографическом рассмотрении
  • Автор:

    Ольховская, Александра Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    384 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Общие положения лексикологической теории лексической многозначности 
1.1. Понятие лексической многозначности в разноаспектном преломлении


СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Общие положения лексикологической теории лексической многозначности

1.1. Понятие лексической многозначности в разноаспектном преломлении


1.1.1. Лексическая многозначность в традиционном лингвистическом (системно-структурном) рассмотрении

1.1.2. Лексическая многозначность в семиотическом рассмотрении

1.1.3. Лексическая многозначность в когнитивном рассмотрении

1.2. Ономасиологическая и семасиологическая интерпретация полисемии

1.3. Многозначность и смежные явления

1.4. Причины многозначности

1.5. О некоторых типах лексической многозначности


1.6. Семантическая деривация и иные механизмы развития многозначности
1.7. О понятии «регулярная многозначность»
Вводы по Главе
Глава II. Антропоцентрическая концепция лексической многозначности. Лексическая многозначность в аспекте словарной лексикологии
2.1. Антропоцентрический подход к описанию языка
2.2. Словарная лексикология как область антропоцентрической и словарно ориентированной интерпретации лексикологических объектов
2.3. Ориентиры построения антропоцентрической концепции лексической многозначности
2.3.1. О соотношении понятий «слово», «многозначное слово» и «ЛСВ»...Ю
2.3.2. Значение и оттенок значения
2.3.3. О семантическом инварианте и широкозначности
2.4. Словарно-педагогическая ценность лексической многозначности
2.5. Статусные характеристики ЛСВ
2.6. Метафора и метонимия как основные форманты семантической деривации
2.6.1. Общая сравнительная характеристика метафоры и метонимии
2.6.2. Метафорический перенос уэ. метонимический сдвиг: к обоснованию различия формантов семантической деривации
2.6.3. О природе метафорической регулярности
2.7. Семантико-парадигмальные возможности лексических единиц на фоне их категориальных и некоторых других языковых свойств
2.7.1. Количественный потенциал семантических структур многозначных слов на фоне их языковых свойств
2.7.2. Качественное своеобразие семантических структур многозначных слов на фоне их языковых свойств
2.8. К вопросу о лингво- и антропоцентрических разновидностях метонимических сдвигов
2.9. О возможности выделения гипонимического и гиперонимического способов развития многозначности
2.10. Энантиосемия как особый случай лексической многозначности
2.11. О «технических» значениях многозначного слова
2.12. О некоторых неоднозначных проявлениях лексической полисемии
2.12.1. Неглагольная метонимия глаголов и неадъективная метонимия прилагательных
2.12.2. По образу и подобию: антропоморфные характеристики
животных
2.12.3. Место <-> время. Временн'ые реализации пространственных значений
2.12.4. Лексикологический статус обращений
Выводы по Главе II
Глава III. Возможности интерпретации лексической многозначности в объяснительном словаре учебной направленности
3.1. Основные достижения русской учебной лексикографии
3.2. Словарная интерпретации лексической многозначности
3.2.1. Способы отражения лексической многозначности
3.2.2. О базовых категориях и некоторых правилах словарного отражения лексической многозначности
3.3. Актуальные проблемы лексикографирования полисемантов
3.4. Эволюция отражения многозначности в толковых словарях русского языка
3.5. Принципы отражения лексической многозначности в объяснительном словаре учебной направленности
3.6. Семантическое стеснение как лексикографический приём
3.6.1. Семантическое стеснение и режимы его реализации
3.6.2. Ориентиры применения семантического стеснения в словарях различной адресатно-целевой обусловленности
3.6.3. Ориентиры применения семантического стеснения в объяснительном словаре учебной направленности
3.7. Присловарная семантизация многозначности: общая характеристика и процедура осуществления
3.8. Модели регулярной лексической многозначности. Присловарная семантизация значений
3.9. Образцы практического лексикографирования многозначных слов в учебном объяснительном словаре русского языка для
иностранцев
Выводы по Главе
Заключение
Список литературы Приложение

гает не инвентаризацию и классификацию существующих значений, а выявление общих закономерностей работы самого механизма их образования. Это позволяет восстановить связи между значениями слова и представить их как единую систему» [Кустова 2004: 10-11].
Второй чертой когнитивного освещения многозначности является активный поиск новых способов запечатления полисемантичных слов, причем таких, которые были бы (в отличие от традиционного «списочного» подхода) способны отразить упомянутое концептуальное единство. Данная черта напрямую вытекает из первой, может быть, даже является ее повторением, с той лишь разницей, что касается практического (лексикографического) аспекта. К результатам указанных поисков можно отнести такие варианты представления многозначных слов, как концептуальная схема (Анна А. Зализняк), «семантические мосты» (И.А. Мельчук), 1т^е-5с11ета (М. Джонсон, Дж. Лакофф, Л. Талми, Р. Лангакер, Л. Янда), абстрактная схема (Д. Пайар), «лексикографический портрет» (Ю.Д. Апресян), семантический инвариант (Н.В. Перцов), прототипический сценарий (А. Вежбицкая), семантическая сеть (С.М. Впщтап, В.А. Плун-гян, Е.В. Рахилина) и др.
Третьей чертой когнитивного подхода к многозначности (и к языку вообще) является заинтересованность в выяснении того, что именно воспроизводится, а что порождается человеком в речи. В отношении лексической многозначности это важно в том смысле, что позволяет обратиться к вопросу о том, какие значения полисеманта усваиваются в виде готовых толкований, а какие - выводятся из имеющихся толкований по каким-либо правилам. Ответ на этот вопрос (если только здесь возможен однозначный ответ) может привести к разработке новаторского способа лексикографирования многозначных слов, при котором одна часть словарной статьи будет иметь вид традиционного списка значений, а другая - раскрывать правила выведения из них новых значений12.
12 Необходимо оговориться, что возможность такого рода отражения многозначности в некоторой степени сомнительна - во-первых, потому что границы между воспроизводимым и порождаемым в языке индивидуальны для каждой конкретной языковой личности, а во-вторых, потому что лишь относительно небольшая часть ЛСВ может быть соотнесена с правшами выведения значений. Эта часть, как кажется, не может выходить за рамки регулярной многозначности.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 966