+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:5
На сумму: 2.495 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Свободный стих в поэзии США 1960-1970 годов.

  • Автор:

    Ветрова, Евгения Ильинична

  • Шифр специальности:

    10.01.05

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Киев

  • Количество страниц:

    242 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА I. К ВОПРОСУ ОБ ОПРЕДЕЛЕНИИ СВОБОДНОГО СТИХА
Г Л А В А 2. ИСТОКИ СОВРЕМЕННОГО АМЕРИКАНСКОГО СВОБОДНОГО СТИХА И ПРИЧИНЫ ЕГО ШИРОКОГО РАСПРОСТРАНЕНИЯ
В ПОЭЗИИ США 1960-70 ГОДОВ
Раздел I. Из истории американского свободного стиха
IЛ.Уолт Уитмен, I8I9-I892
1.2,Категория времени в творчестве У.Уитмена
1.3.0 соотношении образа и материала в поэзии
У.Уитмена
1.4.Уильям Карлос Уильямс, 1883-1963
1.5.Уитмен и Уильямс
1.6.Простота стиля Уильямса
Раздел 2. О естественном ритме английского языка как факторе
образности в американском верлибре
Г Л А В А 3. РИТМИЧЕСКОЕ МНОГООБРАЗИЕ АМЕРИКАНСКОГО ПОЭТИЧЕСКОГО РЕАЛИЗМА И ДЕМОКРАТИЧЕСКОЙ
ПОЭЗИИ США 1960-70 гг
Раздел I. Традиции Уитмена в поэзии США 60-х годов
Раздел 2. Развитие Р.ЛоуэллОМ (Robert Traill Spence
Lowell) традиций У.К.Уильямса ( на материале поздней лирики Лоуэлла - 1959-1977)
Раздел 3. Ритмологическая характеристика поэтических текстов
3.1.Строфик а
3.2. Типология организации либрических
стихотворных текстов
3.3. Пунктуация
3.4.Орфография
3.5.Современный американский верлибр и
проблема жанра
3.6.0 соотношении образа и материала
Г Д А В А 4. ПЕРЕВ0Д0В1ДЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПРОБЛЕМЫ
(Современный американский верлифв связи с проблемой его перевода на русский язык).
4.1.Характеристика ситуации в области перевода американской поэзии XX в. (1960-е начало 80-х годов)
4.2.0 некоторых трудностях перевода
американской либрической поэзии
4.3.0 некоторых типичных отклонениях
перевода от подлинника
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Активное развитие мирового литературоведения, общественно--политическая и научная актуальность работ сравнительно-типологического характера в наше время, "отмеченное сложнейшими процессами интернационализации духовной жизни планеты и их возрастающей детерминированностью противоборством полярных мировых систем - капитализма и социализма" /56, с. 4/, побуждают исследователей обращаться к недостаточно изученным явлениям зарубежных литератур. У советской американистики здесь свои проблемы и сложности, связанные, в частности, с особенностями изучения духовных процессов капиталистического государства, политический курс которого в отношении Советского Союза всегда отличался большей или меньшей степенью враждебности, а в настоящее время характеризуется "эскалацией лобового антикоммунизма" /92, с. 26/. Это обстоятельство препятствует развитию отношений между двумя странами, мешает общению литератур, затрудняет контакты на всех уровнях, в том числе и научные.
В исследовании литературного процесса в Соединенных Штатах отмеченные сложности сказываются, на наш взгляд, больше в области поэзии, чем прозы, так как проникновение в глубины поэтического произведения в большей степени требует знания тонкостей жизни определенного народа, ощущения так сказать изнутри социально-психологической, индивидуально-психологической, бытовой (и т.д.) атмосферы страны. Это связано прежде всего с особым характером организации стиха, обусловливающим большую емкость поэтического текста. "Строгость" стиховой формы требует сгущения идей, образов, ассоциаций, которые, как справедливо замечает венгерский поэт Ласло Беньямин, - лишь ... обозначены тем или иным словом, эпитетом, метафорой, - полное же их раскрытие доверено читателю" /10, с. 156/. Поэтому в поэтическом произверассмотрим некоторые особенности стиля Уильямса "на фоне" поэзии Уитмена. Некоторые исследователи отмечают "поразительное сходство между этими двумя самыми крупными поэтами Америки" /595, р. 2/. Однако, подчеркивал Канэрроу в докладе на советско-американском симпозиуме, посвященном Уитмену (Москва, октябрь, 1982 г.), -"Уильямса вдохновлял дух Уитмена, но не его поэтика" /595, р.6/. Творчеству обоих писателей свойственны гуманизм, оптимизм, ощущение "чудесности" жизни, вера в творческие силы человека, "эстетический демократизм". "Оба были поэтами "вещи", непосредственного контакта, живого прикосновения ... . Обоим присуща способность полностью растворяться в другом человеке"/гыа./. Наиболее сильно, по мнению исследователей, влияние Уитмена проявилось в эпосе Уильямса. (Разделив в названии поэмы »Tat er son» дефисом корневые морфемы, американский исследователь Канэрроу соединяет поэтов генетической связью) . Характерно, что влияние здесь проявилось и в области "непредсказуемо развивающейся, разрастающейся формы эпической поэмы" /595, р. 13/. Однако в ряде аспектов (соотношения образа и материала и категории времени, рассмотренных нами ранее на примере произведений Уитмена) сопоставление творчества этих писателей выявляет "полярность" поэтической манеры, что подтверждает мысль о творческом - в ушшеновском понимании - диалектическом развитии (через отрицание) формы свободного стиха Уильямсом, Эта "полярность" - в способе организации строки: широкий ее "размах" у Уитмена и крошечные строки и строфы Уильямса. (По образному выДе.Н.Риддела /222/, Дж.Э.Миллера /208/, А.Гинсберга /183/.
'Walt Whitman and William Carlos Williams*. Pater-Son.'
/595/.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.222, запросов: 1046