+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проблема самоидентификации личности и особенности поэтической системы в романах Э. Елинек 1975-1980-х годов

Проблема самоидентификации личности и особенности поэтической системы в романах Э. Елинек 1975-1980-х годов
  • Автор:

    Ярина, Елена Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Пермь

  • Количество страниц:

    195 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. «Мы есть то, чем мы владеем...»: идентичность 
собственника в романе «Любовницы»


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. «Мы есть то, чем мы владеем...»: идентичность

собственника в романе «Любовницы»

1.1. Люди «без свойств»: особенности «Я»-концепции в романе «Любовницы»

1.2. «Тут вам не роман о красотах родного края! Тут вам и

не любовный роман...»: жанровое своеобразие романа «Любовницы»

Выводы по главе


Глава 2. Проблема социального самоопределения личности в романе «Перед закрытой дверыо»

2.1. Доминанты хронотопа и особенности самосознания героев

в романе «Перед закрытой дверыо»


2.2. Особенности субъектной организации и отражение
кризиса самоопределения героев в романе «Перед закрытой дверью»
2.3. Образ искаженной реальности и сюжетно-композиционное своеобразие романа
Выводы по главе
Глава 3. Проблема культурной самоидентификации в романе «Пианистка»
3.1. Деформация «я»-идентичности в образе Эрики Кохут
3.2. Образ мира и формы его художественного воплощения в романе: пространственно-временные координаты
и сюжетно-композиционные особенности
В ыводы по главе
Глава 4. «Половая принадлежность, возможно, и есть сама природа человека...»: проблема личностного самоопределения в романе «Похоть»
4.1. «Каждый день одно и то же...»: повтор как
сюжетно-композиционный принцип романа «Похоть»
4.2. Проблема самоидентификации личности и система образов
в романе «Похоть»
4.3. «Сами слова хотят теперь выговориться!»: особенности
субъектной организации романа
4.4. «Светлый дом заменяет нам весь белый свет...»: черты пространственно-временной организации романа «Похоть»
Выводы по главе 15
Заключение
Список использованной литературы

Введение
Имя Э. Елинек (р. 1946 г.), австрийской писательницы, лауреата
Нобелевской премии по литературе за 2004 год - одно из самых значительных в современной немецкоязычной литературе. К числу наиболее известных ее романов относятся «Любовницы», «Пианистка», «Похоть», «Дети мертвых». Переведенные на многие европейские языки произведения Э. Елинек всегда оказывались предметом острых споров среди критиков и литературоведов. Неоднозначные оценки творчества австрийской писательницы отчасти объясняются провокационными сюжетами, лежащими в основе большинства ее произведений, но главная причина, как представляется, кроется в своеобразии ее творческой манеры, для которой характерны социальная острота, откровенность и напряженный драматизм.
Исследование творчества Э. Елинек неизбежно предполагало обращение
к специфике австрийской литературы как таковой. Дело в том, что проблема
национальной литературы имеет совершенно особое значение для Австрии.
Исторически многонациональный характер государства обусловливал
сочетание черт славянской и европейской культур, некий синтетический,
наднациональный характер австрийской культуры, что позволило К. Магрису в
работе «Габсбургский миф в австрийской литературе» (1963) рассматривать
Австрию в качестве воплощения культуры всей Центральной Европы [Magris,
1963]. В XX веке австрийский путь обретения национального самосознания,
связанный со слиянием многообразных культурных импульсов от бывших
государств австрийской короны, еще более осложнился распадом Австро-
Венгерской империи (1918), аншлюсом 1938 года, а начиная с 1945 года,
построением нового государства без учета недавнего нацистского прошлого. В
результате, как пишет Р. Менассе в эссе «Страна без свойств» («Das Land ohne
Eigenschaften», 1992), в Австрии «...сформировался особый тип общественного
дискурса, отличающийся тем, что здесь никогда не говорят о том, что думают,
и никогда не думают о том, что говорят, поэтому все здесь приобретает
символическое значение, которое, однако, по мере возможности не

обнаруживает значения реального» [Менассе, 1999, с.66]. Долгое время осмысление австрийской литературы шло по пути отграничения ее от немецкой. Ф. Грильпарцер в своем эссе «Чем отличаются австрийские художники от прочих?» (1837) выделил три отличительных качества австрийца от немца: скромность, здравый смысл и искренность. По мысли
Г. фон Гофмансталя, австрийский национальный характер сочетает в себе славянские и немецкие черты: «По отношению к Востоку и Югу Австрия является дающей, по отношению к Западу и Северу - принимающей стороной. От Германии воспринимали мы все новые импульсы народной энергии...от Запада - ясность духа, активность, безупречную рыцарственность, от Севера -бездонность немецкой души» [Гофмансталь, 1995, с.642-643]. А в статье «Австрия в зеркале своей литературы» Г. фон Гофмансталь в качестве отличительной особенности австрийских художников называет «...никогда не прерывающуюся связь с родным краем...» [Гофмансталь, 1995, с.647].
До конца XX века опыты создания истории австрийской литературы осуществлялись редко. В 1849 году опубликована история австрийской литературы Йозефа Тоскано делль Баннера; многотомная «Немецко-австрийская история литературы» завершена в 1937 году; в 1948 году Й. Надлер выпускает «Историю литературы Австрии» [Nadler, 1951], где отмежевание австрийской литературы от немецкой относится к эпохе барокко.
В 1966-1967 годах проходила дискуссия Штирийской Академии по вопросу самостоятельности австрийской литературы. Материалы боннской конференции «Литература из Австрии. Австрийская литература» были опубликованы в 1981 году. Отметим следующие статьи из этого сборника:
В. Вайс «Австрийское в австрийской литературе после 1945 года»; Р. Бауер «Австрийская литература: содержание понятия»; Е. Турнер «Существует ли австрийская литература?». В статьях этого сборника очерчивается круг вопросов, встающих перед исследователем австрийской литературы. Это, прежде всего, проблема отграничение ее от немецкой литературы, а также ее временных, исторических, географических и языковых рамок. Как отмечает

собственного «я» в контексте современного общества объединены и романы швейцарского прозаика М. Фриша «Штиллер» (1954), «Хомо Фабер» (1957), «Назову себя Гантенбайн». Как отмечает Н.С. Павлова, «именно Фриш ...не только поставил, но и всесторонне проанализировал в своем творчестве проблему "неидентичности" — несоответствия человека самому себе, насильственной отштампованности его судьбы и убеждений, утраты им самого себя. <...> Он пишет не столько о разных людях, сколько об общем случае -"человек"» [Павлова, Седельник, 1990, с.257]. Кроме того, этот ряд можно продолжить романом Ф. Бегбедера «99 франков» (2000), анализирующим механизмы функционирования общества всеобщего потребления, в котором реклама манипулирует людскими желаниями, а человек превращается в такой же товар, как и все остальное.
С названными выше произведениями «Любовницы» сближаются изображением потребительской психологии, в рамках которой все подлежит оценке, а создание семьи становится лишь взаимовыгодной сделкой. Не случайно именно мотив купли-продажи у Э. Елинек способствует созданию образа современного мира, доминантой которого является ориентация на обладание: деньгами, властью, славой. Наиболее важным объектом
собственности является «Я» человека со всеми его составляющими (тело, имя, статус, знания, опыт и т.д.).
Воссозданию несамостоятельности и инертности мышления героев-
собственников служат и особенности субъектной организации романа. Как
правило, мы обнаруживаем несобственно-прямую речь: «Теперь все это не
имеет значения, ведь пришла любовь, наконец-то пришла, и Паула наконец-то
стала человеком» [54-55]; либо дается указание на источник звучащей мысли
(телепередача, народная мудрость и т.д.): «Разве может человек противостоять
стихийным силам природы? Ни за что. Паула услышала эту фразу по
телевизору, в фильме про культуру, и частенько теперь эти слова повторяет»
[170]; «Паула слышала где-то, что нужно любить одного человека, потому что
он отец твоих детей...» [172]. Даже когда нет прямых ссылок на

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.135, запросов: 967