+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Англо-американский мир в рецепции И. Бродского: реальность, поэзия, язык

Англо-американский мир в рецепции И. Бродского: реальность, поэзия, язык
  • Автор:

    Гаврилова, Наталия Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Томск

  • Количество страниц:

    246 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Общая характеристика работы Введение 
2. «Поэтический мир» и картина мира в художественном произведении.

Общая характеристика работы Введение


1. Интерпретация исследователями поэтического мира И. Бродского и его отношения к англо-американской культуре
и социуму

2. «Поэтический мир» и картина мира в художественном произведении.

Образ национального мира в творчестве писателя

3. Поэзия И. Бродского и русская поэзия второй половины XX века


Глава I. Образ Англии и Америки (США) в творчестве И. Бродского Часть 1.1. Образ Англии в поэтическом мире И. Бродского
1.1.1. Образ Англии в доэмигрантской поэзии И. Бродского и изменения представлений об английской реальности: эссе, интервью

1.1.2. Лзык географии в стихотворениях об Англии 1970-х годов

1.1.3. История Англии и образ современной цивилизации


1.1.4. Экзистенциальное самоопределение лирического субъекта под влиянием английской реальности
Часть I. 2. Образ американского мира в поэзии и эссеистике И. Бродского
1.2.1. Образ Америки в стихотворениях И. Бродского, написанных до эмиграции, и в прозе
1.2.2. Семантика географического пространства в стихотворениях И. Бродского, написанных после эмиграции
1.2.3. История США как модель человеческой истории и современная американская цивилизация в стихотворениях И. Бродского
1.2.4. Вхождение в американский мир субъекта лирики И. Бродского
Глава II. Метатекст англо-американской поэзии, выстроенный И. Бродским в поэзии и эссеистике
Часть 11.1. Круг англоязычных поэтов, выделенных И. Бродским Часть 11.2. Освоение английской классической поэзии
11.2.1. Отталкивание И. Бродского от традиционного для русской культуры восприятия английской поэзии. У. Шекспир,
Р. Бернс, У. Блейк, Д. Г. Байрон

Н.2.2. Английская метафизическая поэзия XVII века в
восприятии И. Бродского. Переводы поэзии Д. Донна и Э. Марвелла
Н.2.3. Т. Гарди и английский модернизм
Часть Н.З. Англо-американская поэзия XX века в рецепции И. Бродского.
Р. Фрост, Т. С. Элиот, У. X
11.3.1. Американская поэзия как проявление новейшей поэзии.
Модернизм и постмодернизм
И.3.2. Изменение отношения к поэзии Т. С. Элиота
как проявление антимодернистской эстетики И. Бродского
Н.З.З. Поэзия Р. Фроста в эссеистике и в стихотворениях
И. Бродского
Н.3.4. Поэтический мир У. X. Одена в интерпретации
И. Бродского
Глава III. Англоязычные стихотворения И. Бродского
Часть III. 1. Лирическое мироощущение в англоязычной поэзии
Часть Ш.2. Америка в англоязычных стихотворениях
Часть Ш.З. Англо-американская поэзия в англоязычных стихотворениях
Заключение
Список литературы

Общая характеристика работы
Тема диссертации «Англо-американский мир в рецепции И. Бродского: реальность, поэзия, язык» предполагает изучение «образа» Англии и Америки (США) как особого мироустройства, картина которого выстраивалась в процессе вхождения Бродского в американский социум и в англо-американскую культуру; выявление круга англо-американской поэзии, аналитически и творчески воспринятой и интерпретированной Бродским; исследование поэтического мира, представленного в англоязычной поэзии Бродского.
Актуальность исследования определяется значимостью англо-американской культуры в жизни и творческом развитии Бродского: англо-американская поэзия была предметом интереса на всех этапах его творческого пути; США стали местом проживания поэта с 1972 года; после эмиграции английский язык становится языком культурного общения, а затем и поэтического творчества (Бродский называл себя русским поэтом, англоязычным эссеистом и американским гражданином)1. Актуальность исследования видится и в необходимости понять влияние феномена эмиграции на развитие русской литературы второй половины XX века, когда русская культура развивалась как две субкультуры (метрополии и диаспоры). Наконец, механизм и последствия творческой и критической рецепции Бродским «другой» культуры актуальны в связи с проблемой глобатизации культуры, грозящей растворением национальных картин мира в некоей универсальной модели. Изучение восприятия англо-американского мира И. Бродским открывает сложную связь вхождения в мировое культурное пространство и сохранения индивидуально и культурно обусловленной ментальности.
Цель исследования - определить важные элементы картины мира И. Бродского, выявив складывающийся на протяжении его творчества образ англо-американской реальности, охарактеризовав метатекст англо-американской поэзии, выстроенный Бродским из близкой его эстетическим ценностям англоязычной поэзии, и установив новые черты поэзии, внесенные английским языком, ставшим языком поэтического творчества Бродского.
Задачи исследования:
1. Интерпретировать представления Бродского об англо-американской реальности, истории, культуре, представленные в эссеистике, в публичных выступлениях, в интервью, чтобы определить характер восприятия англо-американского мира как национального либо вненационального, присущего современной цивилизации.
1 «1 was simply a Soviet»: Л Talk with Joseph Brodsky// The New Leader. 1987. Vol. 70. № 19 (Dec. 14). P. II. Цит. по: Лонсбери Э. Государственная служба: Иосиф Бродский как американский поэт-лауреат // Новое литературное обозрение. 2002. № 56. С. 206.

(скалы, шпили церквей являются острыми, выдающимися вещами, которые делают пространство суши разным, непохожим). Лирический субъект в стихотворении «Брайтон-рок» выбирает море, отстраняясь от суши, от жизни, полной действия. Образ моря в стихотворении дан как пустынное, мертвящее пространство: «мертвая зыбь», «безлюдная, бесчеловечная гладь», она «баюкает». Если с сушей связана жизнь (заросли, трава, коноплянка, церкви), то море - пространство смерти; эпитет «бесчеловечная» здесь разворачивается в двух значениях: «жестокая», «равнодушная» и «без жизни», «без людей», отсылает к периоду истории до цивилизации.
В стихотворении «Ист Финчли» [II, 436 - 437] островное положение Англии осмысляется как модель экзистенциального мироощущения:
Всякий живущий на острове догадывается, что рано или поздно все это кончается; что вода из-под крана, прекращая быть пресной, делается соленой, и нога, хрустевшая гравием и соломой, ощущает внезапный холод в носке ботинка.
Бродский «островной» комплекс жителя Англии связывает не столько с ощущением изолированности, сколько с ощущением конечности всего сущего. Это повсеместное свойство мироздания, но жизнь на острове заостряет его, делает более ярким. В стихотворении выстроен образный ряд, актуализирующий семантику конечности: пресная вода (которая когда-нибудь станет соленой), суша (которая закончится там, где море), музыка / тишина (пластинка, которая закончила играть), чучело перепелки, «понадеявшейся на бесконечность лета» и тем не менее умершей.
Хотя в стихотворении Англия предстает окруженной морем - прорисована ее связь с миром, с другими островами цивилизации: Алжиром, Китаем, Австрией, Ирландией, Венецией («открытка с видом базара где-то в Алжире», «китайская стена»). Бродский дает знаки друтой культуры: «пестрая материя» (тогда как в этом стихотворении все цвета -блеклые, серые), «бронзовые сосуды», «верблюды», «люди в тюрбанах» (лирический субъект прямо говорит: «Не такие, как мы»). В отличие от образа Англии, который ассоциируется с пустотой, заброшенностью, с образом Алжира связана насыщенность (базар), красочность, - это знак другого мира, другого .мировосприятия. Востоку (Китаю) противопоставлен Запад, отделенный от него стеной. Говоря «мы», автор вписывает себя в западную культуру.
Бродский вводит в стихотворения об Англии природные образы, но скорее это знаки, чем изображения английских реалий. В «Темзе в Челси» пространство города вписано*в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.187, запросов: 967