+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Историко-литературные контексты творчества А.Н. Егунова

Историко-литературные контексты творчества А.Н. Егунова
  • Автор:

    Пинегина, Екатерина Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Пермь

  • Количество страниц:

    170 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Поэма-пьеса «Беспредметная юность» на перекрестке литературных традиций 
1.3. Элементы барокко в художественной структуре поэмы-пьесы


Содержание
Введение

Глава I. Поэма-пьеса «Беспредметная юность» на перекрестке литературных традиций

1.1. Диалог с Платоном

1.2. Пасторальные аспекты сюжета

1.3. Элементы барокко в художественной структуре поэмы-пьесы

Глава II. Роман «По ту сторону Тулы» в свете историко-культурных параллелей


2.1. Роман «По ту сторону Тулы»: на пути от античной буколики к советской пасторали

2.2. Традиции сентиментального путешествия в романе «По ту сторону Тулы»

2.3. Отклики на романтизм в романе «По ту сторону Тулы»


Глава III. Сборник стихотворений А.Н. Егунова «Елисейские радости» в историко-культурном контексте
3.1. Античные мотивы и образы в «Елисейских радостях»
3.2. «Сквозь тень и свет»: импрессионистическое начало в лирике
А.Н.Егунова
3.3. «Елисейские радости» и поэтика группы «Обэриу»
Заключение
Примечания
Список использованной литературы

ВВЕДЕНИЕ
Данная работа посвящена творчеству переводчика и филолога-классика Андрея Николаевича Егупова (1895-1968). Егунов переводил Платона («Законы», «Федр», «Государство»), романы Ахилла Татия Александрийского («Левкиппа и Клитофонт») и Гелиодора («Эфиопика»), С рецепцией античности в культуре ХУШ-ХХ вв. были связаны его научные интересы. Широкую известность ученому принесла монография «Гомер в русских переводах ХУШ-Х1Х веков» (1964). На протяжении всей творческой жизни он писал художественные произведения, из которых до нас дошли поэма-пьеса «Беспредметная юность» (1918-1933, 1936)1, сборник лирических стихотворений «Елисейские радости» (1929-1966)2, роман «По ту сторону Тулы» (1931)3.
Актуальность исследования связана с неослабевающим интересом отечественных литературоведов и западных славистов к русской литературе 1920-1930-х гг., к неоправданно забытым писателям, в частности, к тем из них, кто, как А.Н. Егунов, будучи профессиональными переводчиками, учеными-филологами, создавали оригинальные художественные произведения.
При жизни писателя был опубликован только роман; поэма-пьеса и стихотворения введены в читательский оборот в 1990-е гг, усилиями Г. Морева и В. Сомсикова. «Беспредметная юность» впервые была напечатана в 1991 г.; «Елисейские радости» - в 1993 г. «Елисейские радости» переиздавались в 2001 г., «Беспредметная юность» (обе ее редакции) - в 1993, 2008 гг. Неоднократные переиздания произведений Егунова свидетельствуют о том, что они востребованы современными читателями.
О Егунове имеется обширная мемуарно-биографическая литература (Г. Морев, В. Сомсиков, А. Гаврилов, В. Кондратьев, Ш. Маркиш, Т. Никольская и др.). Биографы освещают основные этапы жизни писателя:
учеба в Тенишевском училище (1905 - 1913 гг.), в котором обучались также Мандельштам, Набоков, Жирмунский и где их общим учителем был поэт В.В. Гиппиус; обучение в Петроградском университете на двух отделениях - историко-филологическом и славяно-русском, где он посещал лекции таких профессоров, как Ф.Ф. Зелинский, М.И. Ростовцев, Г.Ф. Церетели, С.А. Жебелев; занятия у С.А. Жебелева по окончании университета (1919), целью которых было «приготовление к профессорскому званию»; работа над первым, до сих пор остающимся «образцовым», переводом «Законов» Платона» (1923).
Биографы замечали, что еще во время учебы в училище Егунов увлекался переводами греческих авторов. В 1920-е годы он входил в группу АБДЕМ, названную так по заглавным буквам имен и фамилий участников: A.B. Болдырева, А.И. Доватура, А.Н. Егунова, А.М. Миханкова. На коллективных собраниях АБДЕМа молодые люди занимались коллективными переводами. В результате этих занятий были изданы романы «Левкиппа и Клитофон» Ахилла Татия (1925), «Эфиопика» Гелиодора (1932). Рассказывая о собраниях кружка Т.Л. Никольской, Егунов вспоминал, что «тексты греческих трагедий читали по старинным изданиям в кожаных переплетах с золотым тиснением. Переводили по очереди прямо с листа. Перевод получался почти подстрочным»4. В воспоминаниях о Егунове она писала, что «помимо классической филологии абдемитов сближал интерес к живописи "Мира искусства", музыке Глюка и Моцарта. Они увлекались творчеством Гюисманса, излюбленные страницы его романа "Наоборот" читали вслух»5.
В имеющихся биографиях писателя содержатся также сведения о перипетиях его судьбы, связанных с арестом «по делу Иванова-Разумника» в 1933 г., четырехмесячным пребыванием в ДПЗ на Шпалерной и последовавшей за ним трехлетней ссылкой в село Подгорное Томской области (1933-1936). До 1938 г. Егунов преподавал в Томском университете, общался со ссыльными томичами — Г. Шпетом и Н.

ироническом отношении автора к гуманистическим ценностям античности, утрачивающим свое значение в XX веке.
По словам Т.В. Сасысовой, «история пасторали в разных жанровых модификациях насчитывает в европейском искусстве более двух тысячелетий. Зародившись в античной культуре в эпоху эллинизма, пройдя большой путь развития, он дожила - в трансформированном и преображенном, иногда до неузнаваемости виде (вплоть до превращения в свою противоположность, в антипастораль) до наших дней»49. Причины не изживаемой актуальности пасторального идеала, восходящего к мифу о Золотом веке, исследовательница связывала с тем, что «пасторальные ценности на протяжении многих столетий входят неотъемлемой составной частью в культурные парадигмы разных эпох, обеспечивая их преемственность, способность сопротивляться разрушительным, энтропийным процессам»50. По мнению исследовательницы, «при всей своей непритязательности пастораль оказывалась способной фиксировать, осмыслять, символизировать кардинальные сдвиги в ходе антропологизации природы, мифологизации быта в его отношениях с бытием, задавать ценностные ориентиры, исходя из понимания человека как части социоприродного организма <...>»51.
Н.О. Осипова, характеризуя пасторальные мотивы в русской драматургии первой трети XX века, активизацию жанров с ярко выраженной пасторальной модальностью, совмещавших в себе «многогранность эстетического освоения жизни: мечту о Золотом веке, яркую игровую палитру, маскарадную образность, утонченный лиризм, иронию»52. Восприимчивость эпохи «большого синтеза» к пасторали, «не закрепленной ни ведущим методом, ни направлением, ни жанром», исследовательница связывала не только с внешним игровым пластом пасторальной традиции. По мнению Н.О. Осиповой, «пасторальный компонент, включенный в ткань художественного произведения, обнаруживал способность к философским обобщениям, выявлению

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967