+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Художественная функция и типология цитат в произведениях А.П. Чехова

  • Автор:

    Якуткина, Анна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    155 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические аспекты проблемы цитаты в свете теории источников и теории интертекста
1.1. Объем и содержание понятия «цитата»
1.2. Понятие «цитата» в свете теории источников и теории интертекста..
1.3. Характер чеховского цитирования в концепциях современных
исследователей
Глава 2. Авторские поэтические цитаты в произведениях А.П. Чехова
2.1. Чехов и И.А. Крылов: крыловские цитаты у Чехова
2.2. Чехов и A.C. Пушкин: пушкинские цитаты у Чехова
2.3. Чехов и H.A. Некрасов: некрасовские цитаты у Чехова
Глава 3. Музыкально-поэтические цитаты в произведениях Чехова
3.1. Песня, оперетта, опера в творчестве А.П. Чехова
3.2. Романсные цитаты в творчестве А.П. Чехова
Глава 4. Цитаты-эпиграфы в прозе Чехова
Заключение
Библиографический список
ВВЕДЕНИЕ
«Вы не можете себе представить, какое наслаждение сознавать себя великим и злорадствовать над завистниками!» - так писал Антон Павлович Чехов 3 декабря 1889 года Марии Владимировне Киселевой, ничуть не осторожничая в формулировках, безусловно рассчитывая на понимание его самоиронии адресатом. Сегодня никто не сомневается в подлинном величии этого писателя, который по праву продолжает занимать одно из первых мест в числе самых читаемых в мире русских писателей-классиков.
Проблемами творчества Чехова занимались многие крупнейшие отечественные литературоведы: С.Д. Балухатый, Н.Я. Берковский,
Г.А. Бялый, М.П. Громов, А.Б. Дерман, В.Б. Катаев, В.Я. Лакшин,
В.Я. Линков, Р.Г. Назиров, З.С. Паперный, Э.А. Полоцкая, М.Л. Семанова, А.П. Скафтымов, A.C. Собенников, И.Н. Сухих, В.И. Тюпа, Л.М. Цилевич, А.П. Чудаков и др. Симптоматичной представляется закономерность, с которой в последнее время внимание исследователей привлекают не столько глобальные темы (художественная философия Чехова, своеобразие его художественного мировоззрения и миросозерцания, соотношение авторского сознания и сознания героя в его творчестве, эстетические взгляды и поэтика писателя как целое), сколько более узкие и частные проблемы и вопросы художественного мира писателя. Не так ли в свое время «малая форма» чеховских рассказов пришла на смену роману, господствовавшему в середине XIX века. Как бы то ни было, и художественные произведения, и научные труды отвечают запросам времени, и одной из таких частных проблем является на сегодняшний день проблема цитат и/или «чужого слова» в творчестве Чехова. Непосредственно этим вопросом занимались В.Б. Катаев («Литературные связи Чехова», М., 1989), М.Л. Семанова («Современное и вечное (Легендарные сюжеты и образы в произведениях Чехова)» // Чеховиана. Статьи. Публикации. Эссе. М., 1990), Н.В. Капустин («Чужое слово» в прозе Чехова: жанровые трансформации», Иваново, 2003),
A.B. Кубасов («Проза А.П. Чехова: искусство стилизации», Екатеринбург, 1998) и некоторые другие.
«Насыщенность явными, полускрытыми и глубоко потаенными цитатами, реминисценциями, аллюзиями на чужой текст, - пишет A.B. Кубасов, -признается одной из важнейших особенностей произведений Чехова. Писатель был виртуозным мастером литературного диалога, сложность которого обусловлена тем, что он не лежит на «поверхности», а является подтекстным» [108; 16]. Наше диссертационное исследование будет
посвящено одному из аспектов этой сложной проблемы - функции поэтических цитат в прозе и драматургии Чехова.
Проблема цитации в художественном произведении имеет множество аспектов: от чисто теоретического разделения терминов аллюзия -
реминисценция - цитата на родовые и видовые понятия до функций «чужого слова» в авторском тексте и отношений между текстом-источником и текстом-реципиентом. Кроме того, все большую популярность в наши дни приобретает теория интертекстуальности, которую в некотором смысле можно считать «продолжением» и «развитием» (хотя, безусловно, полемическим) теории «источников». Это, однако, уже совсем другой план проблемы цитации. Более подробно существующие точки зрения на эту проблему и наша собственная позиция будут освещены в первой -теоретической — главе исследования.
Теоретики по-разному пытаются объяснить происходящие процессы в литературной практике. Об этом свидетельствует множество работ, в которых подходы к изучению цитаты не отличаются единством. За исключением работ нескольких авторов, серьезных попыток к представлению концепции цитаты не было предпринято до недавнего времени. Весомый вклад в развитие теории внесла работа Н.В. Семеновой [223], видимо, единственная в последнее время появившаяся теоретическая разработка цитаты и особенностей ее функционирования, проведенная на материале произведений В. Набокова. Значительное количество материалов

самостоятельную бытийную ценность и равное право на художественное воплощение со всем остальным. Особо подчеркнем: равное, но не преимущественное. Нельзя сказать: все внимание автора направлено на случайное. Дело именно в равнораспределенности авторского внимания, в свободном, непредугаданном и нерегламентированном сочетании существенного и случайного» [206; 282].
Более полно и более структурированно А.П. Чудаков излагает свою концепцию в книге «Мир Чехова: Возникновение и утверждение» (1986): «...«случайная деталь» у Чехова странным образом создает впечатление неотобранности. И это именно впечатление, накладывающееся как дополнительное на вполне характерическое остальное изображение, это художественный эффект...» [206; 136]. И далее: «Назначение и смысл деталей такого рода явно иной, чем в предшествующей литературной традиции. И попытки трактовать их с позиции этой традиции ведут к явным натяжкам и странным толкованиям, если не к прямой вульгаризации. <...> Не надо доказывать, что детали эти на самом деле отобраны. Но сделано это так, что они выглядят как свободно-непреднамеренные. Лучшим определением этого чеховского художественного принципа был бы оксюморон: подбор случайного. Все эти «ненужные» подробности - знаки иного, в дочеховской литературе еще не бывшего, способа изображения. <...> Деталь дана не потому, что нужна непосредственно для данной сцены или сцены соседней, где она востребуется. Она присутствует здесь затем, что явление видится и рисуется в индивидуальной разовости, во всей его цельности, со всеми его подробностями, важными и неважными. Или - показывается, будто рисуется таким образом» [206; 150 - 151]. И еще более определенно и жестко: «Целесообразная, функциональная деталь даже кажется лишней, чревата будущим, всплывет, обернется важной, «выстрелит» в нужном месте. Случайностная чеховская деталь - продолженное настоящее, предметный praesens, свою главную задачу — создание впечатления неотобранной целостности мира - выполняющий здесь и сейчас» [206; 152].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.122, запросов: 967