+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Композиционная структура книги Б.Л. Пастернака "Темы и вариации"

  • Автор:

    Абрамова, Ксения Вадимовна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    219 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Глава 1 Сюжетный пунктир и тематический строй книги «Темы и варьяции»: «Пять повестей», «Тема с варьяциями», «Болезнь», «Разрыв», «Я их мог позабыть»
1.1. «Колеблющиеся признаки» рода в «Пяти повестях» Б. Пастернака и их отражение в сюжетно-композиционной структуре
1.2. Продолжающийся сюжет: встреча - болезнь (цикл «Болезнь»)
1.3. Сюжетная кульминация: «Разрыв»
1.4. Лейтмотивная линия: от детства к поэзии и музыке («Тема с варьяциями», «Я их мог позабыть»)
Глава 2 Композиционная динамика книги «Темы и варьяции»: «Нескучный сад»
2.1. «Шестерка» начальных текстов как интродукция и тема «Нескучного сада»
2.2. «Поэтический календарь» «Нескучного сада»: «Зимнее утро»
2.3. Автономная «двойчатка»: «Два письма»
Заключение
Список используемой литературы

Введение
В начале января 1923 года в Берлине в издательстве «Геликон» вышла четвертая книга стихов Бориса Пастернака «Темы и варьяции». Книга готовилась к изданию в Москве еще в 1921 году (был заключен договор на издание двух книг под общим названием «Жажда в жар»1), но издание не было осуществлено. Как отмечают биографы, Пастернак продал книгу А.Г. Вишняку («Геликон»), с правом распространения книги в России, в связи с тем, что издать ее в Москве никак не удавалось2. Книга получила противоречивые оценки. Сам Борис Пастернак писал о ней С.Н. Боброву 9-го января 1923 года: «Вышла моя 4-я книжка. Это не у тебя ли я, обознавшись, стащил нечаянно название3? Называется она «Темы и варьяции». Лично я книжки не люблю, ее кажется доехало стремление к понятности. Невзирая на это, все тут, словно сговорившись, покончили со мной, сошедшись на моей «полной непонятности»4. В дарственной надписи, сделанной для М. Цветаевой, Пастернак иронично назвал «Темы и варьяции» «высевками и опилками»5. Марина Цветаева, как будто в опровержение такой уничижительной авторской оценки, писала Пастернаку: «Ваша книга — ожог. Та — ливень [«Сестра моя — жизнь» - К.А.], а эта — ожог: мне больно было, и я не дула»6.
Е.Б. Пастернак описывает следующую реакцию Николая Асеева: «Если в прошлом году Асеев приветствовал "Сестру мою жизнь" как "свежий и
1 См.-. Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений; вПт.Т.1, Стихотворения и поэмы 1912-1931. М., 2003. С. 478.
2 Пастернак Е.Б. Борис Пастернак. Материалы для биографии. М., 1989. С. 372.
3 К письму приложено примечание М.П. Богославской-Бобровой: «Название невышедшой книги стихов Боброва «Варьяции на Лиру Лир». «Лира Лир» вышла в 1917 г. в «Центрифуге». См.: Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. VII. Письма. 1905-1926 годов. М., 2005. С. 429.
4 Пастернак Б.Л. Полное собрание сочинений: в 11 т. Т. VII. Письма. 1905-1926 годов. М., 2005. С.

3 Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Биография. М., 1997. С. 348.
6 Цветаева М., Пастернак Б. Души начинают видеть. Письма 1922—1936 годов. М., 2004. С. 39.
светлый ливень, пролившийся на нас со страниц книги"7, - предвосхищая основной образ статьи Марины Цветаевой, - то теперь он писал с позиции лефовского теоретика: «Тематика Б. Пастернака в "Темах и вариациях", как и в прежних книгах, слабо окрашена современностью... И ценен Б. Пастернак постольку, поскольку он, вопреки и наперекор его субъективным эмоциям, представляет огромную двигательную и организационную силу»8.
Е.Б. Пастернак отмечает, что «в качестве отзыва на новую книгу, вероятно полученную от автора с надписью, Пастернаку стало известно, что Белый и Ходасевич, а затем и Горький "трудились" над "Темами и вариациями" и отступили перед абсолютной их непонятностью". Передавая Боброву это мнение, высказанное Ходасевичем, Пастернак выделил кавычками слово "трудились" как цитату. Через три года в газете "Дни" (13 июня 1926) Ходасевич, вспоминая о своем совместном с Андреем Белым чтении Пастернака, употребил вновь слово "трудились", добавив, что они "весело смеялись, когда после многих усилий вскрывали под бесчисленными капустными одежками пастернаковских метафор и метонимий - крошечную кочерыжку смысла"»9.
Из положительных отзывов известны высокие оценки книги В.П. Полонским10 и Валерием Брюсовым. Последний на вечере, посвященном своему пятидесятилетию, закончил выступление чтением своих «Вариаций на тему «Медного всадника», которые обыгрывали пастернаковские «Темы и варьяции», напечатанные незадолго до этого. Как отмечает Л. Флейшман, «даже само санкционирование со стороны «пушкинианца» Брюсова (основоположника «пушкинианской» линии в русской модернистской
7 Кроме того, Н. Асеев в статье «Организация речи», посвященной выход)' четвертой книги стихов Б. Пастернака, говорит о том, что «он годен к роли словесного инженера главной магистрали русской поэзии» (Асеев Н. Организация речи (Б. Пастернак, «Темы и вариации», 4-я кн. стихов), // «Печать и революция», 1923, VI.)
8 Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Биография. М., 1997. С. 350.
9 Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Биография. М., 1997. С.
10 См.: Пастернак Е.Б. Борис Пастернак: Биография. М., 1997. С. 353.

При этом в первых же строках вырисовывается Лондон: пространство маркируется узнаваемыми знаками этого города - Тауэром и Вестминстерским аббатством70, сам же город называется лишь в конце второй строфы, и только во второй части сравнительного оборота71, что дает ощущение призрачности города:
И тесные улицы; стены, как хмель,
Копящие сырость в разросшихся бревнах,
Угрюмых, как копоть, и бражных, как эль,
Как Лондон, холодных, как поступь, неровных.
Описание Лондона в первых двух строфах пронизано диккенсовскими аллюзиями, и подобное представление о Лондоне мы найдем еще в одном тексте Пастернака, 19 марта 1926 года он пишет Марине Цветаевой:
«Именно, мне вспомнилась зима, когда я зачитывался Китсом и Суинберном, и даже, из строки в десятую, понимал, что делал. И, разумеется, в стихах рос и творился свой Лондон, которого наверное на свете нет, но именно в этот Лондон я пишу тебе. Помню, ледяной, утихомирившейся, расчистившейся ночью, перед тем укатанной и обметенной вьюгой, - я жил тогда в Лебяжьем переулке в канареечной клетке, окном выходившей на Кремль - представился мне он вот как. Там в тумане, тронутом морозною проседью, осязало себя время, и стрелки на Вестминстере и циферблаты других башен медленно, как блюдца подвигались слева направо, по кругу
70Кроме того, само слово «Тауэр» скорее всего должно произносится как дифтонг, поэтому рифма здесь не дактилическая, а женская. Так как в русском языке дифтонги отсутствуют, звучание слова создает дополнительное впечатление «английскости». Как отмечал Вяч. Вс. Иванов, города Пастернаку «являются преимущественно в звучании» (Иванов Вяч. Вс. Хронотопы творческой биографии Б.Л. Пастернака // «Любовь пространства...»: Поэтика места в творчестве Бориса Пастернака. М., 2008 . С. 15).
71 А в самом этом сравнении в слове «холодных» присутствует анаграмма слова Лондон — город как будто двоится, в пространстве возникает зеркальный эффект. Кроме того, зеркальность есть в «Шекспире» и на звуковом уровне: в уступах - преступный; пасмурный Тауэр; обрюзгший - набрюшник; уснувшую пустошь; спиралями - запирали (о двойниках, двойничестве и зеркальности в цикле мы будем говорить ниже).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.245, запросов: 967