+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Научно-методическое обеспечение применения телекоммуникационных технологий в профессиональном образовании переводчиков

Научно-методическое обеспечение применения телекоммуникационных технологий в профессиональном образовании переводчиков
  • Автор:

    Иванов, Евгений Владимирович

  • Шифр специальности:

    13.00.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Курск

  • Количество страниц:

    256 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1Л Сущность и содержание понятия «Телекоммуникационные технологии в 
профессиональной компетентности будущего переводчика


Оглавление
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ ПЕРЕВОДЧИКА: НАУЧНО-ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ
ПРИМЕНЕНИЯ

1Л Сущность и содержание понятия «Телекоммуникационные технологии в

профессиональном образовании

переводчиков»


1.2 Возможности применения телекоммуникационных технологий в формировании профессиональной компетентности будущего переводчика
1.3 Методологические подходы и принципы применения телекоммуникационных технологий в процессе формирования

профессиональной компетентности будущего переводчика

Выводы по Главе


ГЛАВА II. РАЗРАБОТКА И РЕАЛИЗАЦИЯ МОДЕЛИ ПРИМЕНЕНИЯ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ В
ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ОБРАЗОВАНИИ ПЕРЕВОДЧИКОВ
2.1 Моделирование структуры и содержания профессионального образования переводчиков на основе применения телекоммуникационных технологий
2.2 Условия применения телекоммуникационных технологий в процессе формирования профессиональной компетенции будущих переводчиков
2.3 Технология интенсификации самостоятельной работы студентов-переводчиков на основе применения телекоммуникационных средств
2.4 Опытно-экспериментальная проверка реализации модели применения телекоммуникационных технологий в процессе формирования
профессиональной компетентности будущего переводчика
Выводы по Главе II
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. В настоящее время в сфере высшего профессионального образования значительное внимание уделяется изучению образовательных возможностей информационных технологий в целом и телекоммуникационных технологий в частности. Постоянное развитие и совершенствование изучаемых в рамках различных дисциплин программных средств на основе использования телекоммуникационных технологий способствует постоянному обновлению содержания дисциплин, что ведет к повышению уровня профессиональной подготовки специалистов. Согласно последнему отчету ассоциации информационных систем университетов и коммуникаций (UCISA), основные ИТ - службы предоставляют услуги информационной обучающей среды (ИОС) и организуют ее сопровождение в 90% высших учебных заведений. В России сегодня реализуется федеральная целевая программа «Развитие единой образовательной и информационной среды», которая обеспечивает быструю публикацию информационных ресурсов и возможность доступа к ним. Наступил момент, когда необходимо создание специализированных в отдельных областях образования точек информационного взаимодействия на основе телекоммуникационных технологий (И. В. Роберт). Обеспечение совместной работы в образовательном сообществе невозможно сегодня без телекоммуникационных технологий, позволяющих постоянно обновлять быстроустаревающую информацию во всех сферах образования в целом и в сфере профессионального образования переводчиков в особенности (Е. С. Полат, В. И. Провоторов).
На эффективность применения информационных образовательных технологий указывали А. А. Андреев, Д. А. Богданова, Я. А. Ваграменко, М. JL Емельянова, В. А. Кудинов, О. А. Козлов, С. С. Кравцов, А. А. Кузнецов, В. С. Лазарев, В. И. Овсянников, А. А. Павлов, Н. И. Пак, Ю. А. Романенко, D. Keegan. Методические аспекты применения информационных технологий в профессиональном образовании исследовали В. Т. Волов, А. Л. Денисова, Е. И. Дмитриева, Е. В. Дозоров, А. Ж. Жафяров, П. И. Образцов, Е. С. Полат,
М. И. Потеев, М. С. Чванова, Т. JI. Шапошникова, О. Н. Шилова. Технологическими аспектами внедрения информационных образовательных технологий в практику преподавания дисциплин в высшей школе занимались Ю. С. Брановский, А. Г. Гейн, В. А. Каймин, А. Г. Кушниренко, М. П. Лапчик, Е. И. Машбиц, В. П. Тихомиров, Н. Д. Угринович, Е. К. Хеннер, В. Ф. Шолохович, С. А. Щенников, A. W. Bates. Построению моделей подготовки специалистов к профессиональной деятельности с использованием телекоммуникационных технологий уделяли внимание следующие исследователи: А. А. Абдукады-ров, Г. А. Кручинина, Э. И. Кузнецов, Н. В. Макарова. Дидактические основы информатизации подготовки студентов в ВУЗах отражены в работах А. А. Ахаяна, В. Т. Гальченко, О. П. Околелова, Е. И. Трофимовой, О. К. Филатова,
О. Н. Шиловой. Различными аспектами применения информационных образовательных технологий в иноязычном образовании уделяли внимание в своих исследованиях А. В. Гвоздева, О. П. Крюкова, К. Ю. Кожухов, Д. Д. Климентьев, М. В. Моисеева, Е. С. Полат, О. И. Сафроненко, О. Е. Фаевцова.
Тем не менее, вопросы применения информационных технологий в целом и телекоммуникационных технологий в частности в профессиональном образовании переводчиков изучены недостаточно.
Внедрение в учебный процесс телекоммуникационных технологий особенно актуально для студентов-переводчиков, поскольку специфика их профессиональной деятельности связана с постоянным процессом обновления информации и с осуществлением взаимодействия на основе получаемой информации. Телекоммуникационные технологии являются средством осуществления профессиональной деятельности переводчика, так как предоставляют доступ к телекоммуникационным системам, электронным учебникам, электронным словарям, переводческим справочникам, расширяют возможности работы с телетекстом, аудио-визуальными телекоммуникационными средствами, обеспечивают возможность изучения реальной деятельности переводчиков On-Line, дают возможность участвовать в телеконференциях по обмену переводческим опытом.

Многие раздела знания, не требующие непосредственного и постоянного общения студента и преподавателя, могут быть вынесены в самостоятельную работу. Благодаря распространению современных средств коммуникации и доступности ресурсов Интернет, организованная таким образом самостоятельная работа студентов-переводчиков, может не уступать по эффективности работе в рамках существующих учебных программ и процессов, дополняя и расширяя их и не требуя, при этом значительного увеличения внутри-аудиторного учебного времени.
Изучение дополнительных и элективных дисциплин представляется весьма важным в процессе формирования профессиональной компетентности будущего переводчика, поэтому рассмотрим возможность применения телекоммуникационных технологий для овладения данным аспектом профессиональной подготовки.
Переводчик, зачастую больше чем специалисты других профессий, в своей деятельности сталкивается с необходимостью знать и понимать базовые понятия таких областей знания, которые не изучаются в современных российских программах подготовки студентов этой специальности. В то же время, изучение дополнительных дисциплин в рамках ВУЗа зачастую оказывается невозможным, в виду четкого распределения аудиторных часов в соответствии с учебным планом. Таким образом, возникает необходимость дополнительно изыскать возможности, средства и время либо на изучение дополнительных дисциплин, элективных курсов, либо на более углубленное рассмотрение традиционных предметов в соответствии с утверждённым стандартом.
Разрабатывая и продумывая выход из этого научного тупика разумно обратиться к исследованиям и работам, проведенным и опубликованным за рубежом. Не секрет, что российское образование, обладая мощнейшей научной базой, опытными подготовленными преподавателями и богатыми традициями, в некоторых аспектах сейчас только проходит путь, пройденный западными странами определённое время назад. Таким образом, наша страна

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.174, запросов: 962