+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Формирование межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей

  • Автор:

    Лопатина, Екатерина Алексеевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    311 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1 Профессионально-ориентированное обучение студентов неязыковых специальностей межкультурному общению
1.1 Культурологическая составляющая обучения иноязычному
. общению

1.1.1 Межкультурное общение в современной теории обучения иностранным языкам
1.1.2 Язык как средство манифестации культуры
1.1.3 Обучение иностранным языкам как средству общения между
представителями разных народов и культур
1.2 Особенности подготовки студентов к межкультурному общению
1.2.1 Специфика межкультурного общения
1.2.2 Знание культурно-обусловленных фреймов как необходимый компонент успешного межкультурного общения
1.2.3 Лексические сложности межкультурного общения и проблема эквивалентности
1.2.4 Воспитание коммуникативно активной личности в процессе обучения иностранным языкам в контексте межкультурного общения
1.2.5 Особенности обучения деловому межкультурному общению
1.3 Структура и особенности формирования межкультурно-коммуникативиой компетентности у студентов неязыкового вуза как неотъемлемой составляющей профессиональной компетентности специалиста
1.3.1 Структура профессиональной компетентности специалиста международного бизнеса
1.3.2 Структура межкультурно-коммуникативпой компетентности
1.3.3 Формирование письменной межкультурно-коммуникативной компетентности в процессе профессиональной подготовки специалиста

Выводы по первой главе
2 Методика обучения студентов неязыковых вузов деловому письменному межкультурному общению
2.1 Профессионально-ориентированное обучение студентов неязыковых вузов деловому письменному общению
2.1.1 Особенности делового общения
2.1.2 Специфика делового письменного общения
2.1.3 Культурологический компонент деловой письменной речи
2.2 Методика обучения студентов экономических специальностей
деловому письменному межкультурному общению
2.2.1. Основные понятия, цели и задачи обучения студентов неязыковых специальностей иностранному языку
2.2.2 Методическая организация формирования межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей
2.2.3 Ведущие принципы обучения студентов деловому письменному
межкультурному общению
Выводы по второй главе
3 Методика формирования межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей при реализации спецкурса «Деловая переписка на английском языке в процессе МКО»
3.1 Государственный образовательный стандарт средней школы и
высшей школы о деловом письменном общении
3.2 Методика формирования межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей и экспериментальная проверка ее эффективности
3.2.1 Анализ существующих учебников, используемых при обучении деловому письменному МКО
3.2.2 Принципы отбора содержания обучения деловому письменному

3.2.3 Формирование межкультурных коммуникативных умений в области деловой письменной речи у студентов неязыковых специальностей при реализации спецкурса «Деловая переписка на английском языке в процессе МКО»
3.2.4 Проведение обучающего эксперимента и его итоги
Выводы по третьей главе
Заключение
Библиография
Список принятых в работе сокращений
Приложение 1 Выписка из государственного образовательного
стандарта высшего профессионального образования. Квалификация
менеджер и квалификация экономист
Приложение 2 Результаты предэксперимснталыюго диагностирующего
среза и промежуточного среза
Приложение 3 Результаты постэксперименталыюго среза
Приложение 4 Анкета, предлагаемая студентам перед началом
обучающего эксперимента
Приложение 5 Темы, предлагаемые для изучения в спецкурсе «Деловая переписка на английском языке в процессе МКО» с учетом принципов
межкультурного общения
Приложение 6 Пример делового письма западному партнеру, предлагающегося студентам для перевода на английский язык с учетом
социокультурных особенностей восприятия текста реципиентом
Приложение 7 Примеры упражнений, направленных на формирование представлений о плюрализме мировосприятия и необходимости
толерантного отношения к чужой точке зрения
Приложение 8 Материалы, предлагаемые студентам для изучения
особенностей межкультурного общения
Приложение 9 Примерный материалы для беседы об особенностях

в виде национальных особенностей ведения бизнеса и сложностей взаимодействия с зарубежными партнерами.
Как отмечают многие ученые, на формирование российского стиля делового общения (ДО) оказали влияние два фактора: с одной стороны -исторически сложившиеся образцы поведения, нормы и правила ДО, ценностные ориентации, сформированные за прошедший период экономического развития, с другой - черты русского национального характера.
В результате анализа специальной литературы были выделены следующие особенности русского национального характера, влияющие на российский стиль ДО:
- русские общительны, для них характерна искренность в общении. Они более откровенны с малознакомыми и незнакомыми людьми по сравнению, например, с немцами. Принципу коллективности общения в русском обществе у немцев противостоит принцип «анонимности» (ЕйеЙ-■УюШ, 1987). В процессе делового письменного общения (ДПО) это может отразиться, в частности, в желании представителей российской культуры быстро перейти с партнерами по бизнесу к более дружеским, близким отношениям и, как следствие, начать обсуждать в переписке не только деловые вопросы, но и личные проблемы. Это приводит западных партнеров в замешательство и затрудняет налаживание деловых контактов;
- у русских часто проявляется определенная доминантность в общении: они любят поговорить о себе, о своих делах, высказать свое мнение, оценку. Разговор может стать средством самовыражения. Они стремятся показать себя с лучшей стороны. Эта тенденция может выражаться в деловом письме в наличии нерелевантных для обсуждаемого вопроса сведениях, некорректных формулировках, содержащих оценку деятельности партнера и т.д.;
- в русском характере эмоциональное начало преобладает над рациональным. Это сказывается как на устном, так и на письменном

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.298, запросов: 962