+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Принципы создания постановочно-корректировочного курса русской фонетики для арабов

  • Автор:

    Александрова, Анна Юрьевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    263 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОПИСАНИЯ ЗВУКОВОГО СТРОЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В ЦЕЛЯХ ЕГО ПРЕПОДАВАНИЯ КАК ИНОСТРАННОГО
§ 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ЗВУКОВОГО СТРОЯ РУССКОГО ЯЗЫКА НА ФОНЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ СИСТЕМ
1.1. Основные направления типологического описания звукового строя языка
1.2. Описание артикуляционной базы русских звуков на фоне иноязычных систем
1.2.1. Описание особенностей образования согласных звуков
1.2.2. Описание особенностей образования гласных звуков
1.3. Описание фонологической системы русского языка на фоне иноязычных систем
1.3.1. Описание системы русских согласных
1.3.1.1 Состав согласных фонем
1.3.1.2. Особенности функционирования согласных фонем
1.3.2 Описание системы русских гласных
1.3.2.1. Состав гласных фонем
1.3.2.2. Особенности функционирования гласных фонем
§2. ПРОБЛЕМЫ АНАЛИЗА РУССКОЙ ФОНЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ В ЛИТЕРАТУРЕ, ПОСВЯЩЕННОЙ ПРЕПОДАВАНИЮ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
2.1. Методические основы исследования иностранного акцента
2.2. Описание типологических и специфических особенностей русской фонологической системы в целях обучения иностранцев русскому произношению
2.3. Описание особенностей звукового строя русского языка на фоне его сопоставления с арабским
ГЛАВА 2. СОПОСТАВЛЕНИЕ ФОНЕТИЧЕСКИХ СИСТЕМ РУССКОГО И АРАБСКОГО ЯЗЫКОВ И АНАЛИЗ АРАБСКОГО АКЦЕНТА В РУССКОЙ РЕЧИ
§ 1. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКОГО И АРАБСКОГО
ЯЗЫКОВ В ОБЛАСТИ КОНСОНАНТИЗМА
1 Л. Учет диглоссии, существующей в современном арабском языке, как один из принципов обучения арабов русской фонетике
1.2. Консонантный характер русского и арабского языков
1.3. Специфика фонетической интерференции на фоне сопоставления состава согласных в русском и арабском языках
1.3.1. Сходства и различия в системах консонантизма русского и арабского языков
1.3.2. Обучение произношению русских согласных, имеющих соответствия в арабском языке
1.3.3. Обучение произношению русских согласных, отсутствующих в арабском языке
1.3.4. Соотношение русской категории твердости/мягкости и арабской категории наличия/отсутствия эмфатической веляризации
1.4. Различия в функционировании согласных фонем в русском и арабском языках как фактор фонетической интерференции
1.4.1. Различия в функционировании согласных фонем в русском и арабском языках: общие проблемы
1.4.2. Особенности реализации арабской фонемы Г]1 как фактор фонетической интерференции в русской речи арабов
1.4.3. Изучение произношения согласных на месте двух одинаковых букв. 112 § 2. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РУССКОГО И АРАБСКОГО
ЯЗЫКОВ В ОБЛАСТИ ВОКАЛИЗМА
2.1. Изучение фонетической интерференции на фоне сопоставления состава гласных в русском и арабском языках

2.3. Различия в функционировании гласных фонем в русском и арабском
языках как фактор фонетической интерференции
§ 3. СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРОСОДИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ СЛОВА В РУССКОМ И АРАБСКОМ ЯЗЫКАХ
3.1. Строение арабского слога как фактор фонетической интерференции
3.1.1. Гласные вставки
3.1.2. Согласные вставки
3.1.3. Выпадение кратких гласных
3.1.4. Тенденции в организации слога в арабских диалектах как фактор
фонетической интерференции
3.2. Ритмическая организация арабского слова как фактор фонетической
интерференции
§ 4. ОБУЧЕНИЕ АРАБОВ РУССКОЙ ГРАФИКЕ И ОРФОГРАФИИ
ГЛАВА 3. ОПИСАНИЕ ПРОЦЕССА ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО
ОБУЧЕНИЯ АРАБОВ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ
§ 1. РЕЗУЛЬТАТЫ НАЧАЛЬНОГО ТЕСТИРОВАНИЯ В ГРУППАХ
АРАБСКИХ УЧАЩИХСЯ
§ 2. МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ
АРАБСКИХ УЧАЩИХСЯ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ
§ 3. АНАЛИЗ РЕЗУЛЬТАТОВ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ОБУЧЕНИЯ АРАБОВ РУССКОМУ ПРОИЗНОШЕНИЮ
3.1. Результаты начального и завершающего тестов в группах арабских учащихся
3.2. Анализ результатов тестирования в контрольной и экспериментальной
группах арабских учащихся
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

исследования показали, что между языками практически нет абсолютных совпадений, звуковая система каждого отдельного языка уникальна, неповторима. Поэтому данный подход является упрощением реальной ситуации: для типологического описания необходимы некоторые
уточнения.
Данные современной фонетики указывают на чрезвычайно сложное компонентное строение артикуляционных жестов, соответствующих артикуляционным признакам. Широко известно также, что человек использует несколько акустических параметров для идентификации различительного признака. Следовательно, необходимо проводить различие между абстрактным символическим кодом различительных признаков и конкретными кодами субстанциональных параметров (артикуляционных и акустических).
Сопоставление языков показывает, что единые названия типа «глухость», «звонкость», «фарннгализация» часто скрывают значимые сущностные и функциональные различия признаков: по языкам меняется как состав параметров, входящих в одноименный комплекс, так и их относительная функциональная нагруженность. Очень наглядно эту идею иллюстрирует традиционное противопоставление взрывных согласных по глухости/звонкости. В основе этого контраста могут лежать различия в ширине голосовой щели, напряженности голосовых связок, вертикальной позиции гортани, напряженности и длительности ротовой артикуляции, а также некоторые другие [Князев 1991].
«Вес» компонента ротовой напряженности для контраста по глухости-звонкости в разных языках различен, и если он оказывается сильнее собственно ларипгальных параметров, то обычно говорят о контрасте по напряженности (германские языки) [Кодзасов, Кривнова 2001: 407-408]. С вопросом о весе тех или иных параметров связана, в частности, проблема фонетической интерференции в области произношения глухих и звонких согласных в русской речи носителей

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.217, запросов: 962