+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лингводидактические основы обучения интонации русского языка в условиях учебного трилингвизма

  • Автор:

    Трубчанинова, Ирина Ивановна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    194 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. Теоретические основы обучения интонации русского языка в условиях учебного трилингвизма национальной 12 школы
1Л .Сопоставительный анализ интонации в русском, осетинском и немецком языках
1.1.1 .Общая характеристика интонации как фонетического явления
1.1.2. Основные интонационные единицы в русском, осетинском и немецком языках
1.1.3. Основные компоненты интонации в русском, осетинском и немецком языках
1.1.4. Функционирование интонации в русском, осетинском и немецком
языках
1.2. Психолого-педагогические предпосылки формирования учебного
трехъязычия национальной школы
Выводы к главе
Глава II. Состояние обучения интонации русского языка в условиях учебного трилингвизма национальной школы
2.1. Анализ учебно-методической литературы по русскому языку для национальной школы в аспекте интонационной работы
2.2. Уровень интонационных знаний, умений и навыков учащихся в
условиях учебного трилингвизма национальной школы
Выводы к главе II
Глава III. Организация работы над интонацией русского языка в национальной школе в условиях формирующегося учебного трехъязычия национальной школы
3.1. Лингвометодические основы обучения интонации в системе развития неродной устной речи
3.2.Принципы, задачи, организация и программа опытного обучения
3.3. Методические приемы и система упражнений по обучению
интонации в условиях учебного трехъязычия национальной школы
3.4. Экспериментальное обоснование эффективности изучения
интонации русского языка в условиях учебного трехъязычия
классов
Выводы к главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

ВВЕДЕНИЕ
Присоединение России к Болонской конвенции по созданию общего образовательного пространства обуславливает значимость полилингвальной подготовки специалистов в вузах, способствующей становлению компетентных профессионалов, свободно владеющих своей профессией на двух и более языках, способных к эффективной работе по специальности на уровне мировых стандартов в условиях диалога культур, готовых к постоянному профессиональному росту, людей, отличающихся социальной и профессиональной мобильностью, динамизмом и конструктивностью.
Закон РФ «Об образовании» (статья 14), регламентирующий общие требования к содержанию образования, гласит, что содержанием образования должно обеспечиваться и формирование у обучающегося картины мира, отвечающей современному уровню знаний и уровню образовательной программы, адекватной мировому уровню общей и профессиональной культуры общества, и интеграция личности в системы мировой и национальной культур, формирование человека-гражданина, интегрированного в современное ему общество и нацеленного на совершенствование этого общества. Тенденция развития двуязычия во многих субъектах Российской Федерации, поддерживаемая соответствующими Законами о языках, практически воплощается в культивирование многоязычия, поскольку для современного специалиста необходимость овладения не только родным, государственным, но и иностранными языками совершенно очевидна. Поэтому ещё одной задачей современной образовательной системы начала XXI века можно считать подготовку учащихся к многоязычию, предопределяющую координированное изучение неродных и родного для школьников языков.
Цель обучения неродным языкам - формирование языковой (совокупность знаний системы и структуры языка), коммуникативной (способность общаться на изучаемом языке) и лингвокультурологической

(совокупность всех культурных сведений, поведенческих правил и приемов в овладении культурным опытом) компетенции. Уровень коммуникативной компетентности учащихся, формирование которой у учащихся, являясь основной целью обучения языку, предполагает овладение «умениями и навыками мотивированного и целенаправленного иноязычного общения, предполагающего обмен идеями, знаниями и представлениями, впечатлениями и эмоциями, установками и ценностными ориентациями, образцами поведения и деятельности»1 определяет сформированность в первую очередь навыков и умений устной речи.
Интонация - один из важнейших параметров владения речью, ее многофункциональность в русском языке делает овладение законами и правилами интонирования при изучении языка необходимым условием овладения речью как инструментом для выражения различных оттенков мысли и чувств. Особую значимость работа над интонированием приобретает при изучении в аудитории неродной речи, что обусловлено прежде всего расхождением интонационного рисунка различных конструкций в изучаемых языках - родном, русском и иностранном языках, что по определению порождает различного рода ошибки кодирования и декодирования речи билингвами при использовании неродного языка. Но многочисленность интонационных ошибок наблюдается и в речи носителей русского языка, даже в речи людей, выступающих в эфирных СМИ; причиной этому видится не только большая вариативность интонационного оформления фразы в русском языке и многофункциональность интонации, но и отсутствие должного внимания к данному разделу языка в преподавании русского языка в национальной аудитории. Вопросы изучения устной речи в осетинской школе рассматривались в интересной работе О.Б.Кунавина, однако исследования обучения школьников Северной Осетии интонации русского предложения координировано с изучением интонации а занятиях по родному и иностранному языку, основанное на функциональном подходе, проведено еще не было. Несмотря на очевидную
1 Якушина Л.З. Связь урока и внеурочной работы по иностранному языку. М., 1990.

синтагмы - это закон звучащей_нейтральной русской речи: Здесь надо либо раскорчевать остатки тайги, /либо сначала осушить остатки болота; В эту ночь/ я не спал и не раздевался; Мне не хочется/ возвращаться памятью в прошлое. Ему был известен /каждый человек/, каждая семья, /каждый переулок /этой большой рабочей окраины
В осетинском: Цсемай зыдта,/ Данел сын хселуараггау цы тынтсе баусефта/, уым ксей бахаудзысты//; Мнагдомд уырс у/ Растсег; Гъе, /афтсемсей бонтсе цыдысты/, рсестсег згъордта
В русской эмоционально-экспрессивной речи нередки неконечные синтагматические ударения, к примеру, в стихотворной речи.
Выбор места ударения всегда определяется коммуникативной задачей, а при чтении - осмыслением контекста, однако при этом следует учитывать нормативные закономерности расстановки синтагматических ударений: для каждой синтаксической группы в языке существует потенциальная норма позиции смыслового акцента, которая определяется степенью лексической полнозначности компонентов синтагмы, их грамматическим оформлением, взаиморасположением, стилем и типом речи. Синтагматические центры в неконечной позиции возможны в связи с коммуникативно-синтаксическими условиями и наблюдаются в следующих контекстных условиях.
1.В случае относительной лексической неполнозначности последнего слова синтагмы. Как было сказано выше, интонационные синтагматические центры располагаются, как правило, на словах знаменательных; служебные слова и местоимения в нормативной русской речи функцию смыслового акцента в синтагме не несут, за исключением случаев намеренной аффектации. Он был не в машине, а рядом с машиной; Мы с тобой как родные братья: я - рабочий, ты - мужик. Редко оказывается акцентированным и имя прилагательное; это возможно в комбинации с усилительной частицей или, например, при включении прилагательного в антитезу Мы сможем уехать только следующим летом', Она была уже не молода, / чутье у нее ослабело, / так что, случалось, лисий след / она принимала за собачий', Переправа,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.163, запросов: 962