+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Методика обучения аудированию при подготовке студентов к поликультурному профессиональному общению : обучение немецкому языку на базе английского языка

  • Автор:

    Маметова, Юлия Федоровна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Иркутск

  • Количество страниц:

    238 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава I. Тенденции поликультурности и многоязычия как актуальные закономерности обучения второму иностранному языку
1.1. Поликультурность и многоязычие как основные закономерности современной языковой образовательной политики
1.2. Поликультурная многоязычная учебно-коммуникативная ситуация
как компонент процесса обучения второму иностранному языку
Выводы по 1 главе
Глава II. Основы обучения аудированию как форме поликультур-ного многоязычного профессионального общения
2.1. Лингводидактическая интерпретация особенностей аудирования в условиях поликультурного многоязычного профессионального общения
2.2. Цели и содержание обучения слуховой триглоссии
Выводы по 2 главе
Глава III. Процесс обучения аудированию как форме поликультурного многоязычного профессионального общения
3.1. Технология обучения аудированию на основе применения поли-культурных многоязычных учебно-коммуникативных ситуаций
3.2. Описание результатов использования созданной технологии в условиях опытно-экспериментального обучения
Выводы по 3 главе
Заключение
Список использованной литературы
Приложение]
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение
Приложения
Приложение
Приложение
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность данного диссертационного исследования обусловлена необходимостью оптимизации процесса обучения студентов как языковых, так и неязыковых вузов аудированию профессиональных двуязычных (на первом и втором иностранных языках) текстов, продуцированных в условиях поликуль-турной многоязычной учебно-коммуникативной ситуации.
На сегодняшний день идея культурного разнообразия и многоязычия становится ключевой и системообразующей во многих сферах общественной, государственной жизни, в том числе в образовании. В условиях протекания мировых глобализационных процессов система иноязычного высшего профессионального образования испытывает острую потребность в модернизации, связанной с реализацией тенденций поликультурности и многоязычия как на уровне целеустанавливающих ориентиров, так и в области разработки технологий обучения иноязычному общению студентов, изучающих в профессиональных целях как минимум два иностранных языка.
В России подготовка студентов по двум и более иностранным языкам реализуется в формате образовательных программ как языковых, так и неязыковых вузов (институтов, факультетов). Расширение социального заказа в данной области связано с тем, что в условиях глобализации, информатизации, медиатизации владение несколькими иностранными языками не только приобретает большое социальное и экономическое значение, но и позволяет удовлетворить все возрастающие коммуникативные потребности современного человека. В сложившихся новых условиях правомерно говорить о том, что выпускники высшей школы должны быть готовы к осуществлению коммуникации как в ситуациях бикультурного двуязычного, так и поликультурного многоязычного общения. При этом уровень сформированности необходимых компетенций, который позволяет обучающемуся коммуникативно приемлемо и целесообразно варьировать свое речевое поведение, должен быть в равной степени одинаков

при осуществлении межкультурного общения как на первом, так и на втором иностранных языках.
В настоящее время диапазон ситуаций, в которых реализуется многоязычное и поликультурное общение, всё возрастает и ширится. Речь идет о политических, экономических, научных форумах, съездах, симпозиумах, конференциях, переговорах, где рабочими являются несколько языков. В качестве примеров достаточно привести ряд международных событий последнего времени: международный форум общественности «Петербургский диалог» (г. Ганновер, ФРГ, 2011 г.); пресс-конференция российского премьер-министра и немецкого тренера сборной России по биатлону (г. Сочи, Россия, 2012 г.); Саммит «Группы восьми» (г. Довиль, Франция, 2011 г.); Экономический саммит ЕС (г. Брюссель, Бельгия, 2011 г.); международная конференция «Россия и мир: 2012 - 2020» (г. Москва, Россия, 2012 г.); международный научный семинар «Плюрилингвизм и мультилингвизм: проблемы и стратегии развития» (г. Тюмень, Россия, 2012 г.); международный кинофестиваль «Берлинале» (г. Берлин, ФРГ, 2012 г.). Кроме того ситуации многоязычия актуализируются при радиообмене сообщениями между диспетчерами и командирами авиатранспорта международных рейсов; при общении гида-переводчика и многоязычной группы туристов. Выпускники вузов, нацеленные на полноценное профессиональное межкультурное общение, оказавшись в таких ситуациях, должны быть готовы к варьированию своего речевого поведения, к оперативной смене языковых кодов речевого взаимодействия.
В современной лингводидактической науке, тем самым, назрела необходимость учета новейших тенденций, связанных с вопросами подготовки обучающихся к участию в поликультурной многоязычной коммуникации. Эти тенденции интенсивно исследуются в современных отечественных (Н.Е. Буланки-на, 2009; Т.Ю. Гурьянова, 2008; И.С. Дунюшкина, 2009; В.В. Макаев, З.А. Малькова, Л.Л. Супрунова, 1999; О.М. Осиянова, 2004; В.В. Сафонова, Н.И. Марченко, 2010; A.A. Соколова, 2009; П.В. Сысоев, 2003, 2006; Л.В. Филиппова, B.C. Жданова, 2009 и др.) и зарубежных (G. Baker, 1994; М. Byram,1991; К.

рассматривалось многими лингвистами (В.Ю. Розенцвейг, JT.B. Щерба, U. Weinreich, Е. Haugen, К.Н. Schonfelder и др.). Наряду с ним применяют термин «мультилингвизм» (Н.В. Барышников, И.Л. Бим) и «полилингвизм» (Б.А. Лапидус, Р.К. Миньяр-Белоручев, A.B. Щепилова).
Понятие «многоязычие» в российской системе лингвистических терминов имеет два значения: 1) употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности (прежде всего государства) 2) употребление индивидом (группой людей) нескольких языков, каждый из которых выбирается в соответствии с конкретной коммуникативной ситуацией» [Г.А. Зограф, 1990: 408]. У. Вайнрайх характеризует понятие «многоязычие» как «явление достаточно обычное и распространенное», представляющее собой «знание и регулярное переключение с одного языка на другой в зависимости от условий и целей общения» [U. Weinreich, 1953: 34]. Данное толкование смыкается со вторым из приведенных Г.А. Зографом представлений многоязычия. Данный феномен интересен нам именно в этом смысле.
Стоит также заметить, что термины «билингвизм» и «полилингвизм» рассматриваются как синонимы в случаях, когда важен факт владения человеком иностранными языками, противопоставляющий ci о языковое сознание созна-нию монолингва. Данные термины различают тогда, когда нужно подчеркнуть количественную разницу между этими состояниями личностями (владение человеком не двумя, а несколькими языками) [A.B. Щепилова, 2005: 9].
Рассмотрение сущности понятия «многоязычие» создало основу для раскрытия содержания понятия «многоязычное поликультурное образование».
Языковое многообразие может быть достигнуто путем увеличения числа языков, предлагаемых для изучения. В настоящее время, следуя идее языкового плюрализма и поликультурности, российские языковые вузы внедряют программы, способствующие изучению языков ведущих стран мира (английский, немецкий, французский, испанский, китайский, японский, корейский и др.). Спрос на качественное высшее лингвистическое образование в поликультурном и многоязычном мире растет. Молодые люди стремятся получить образование в

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 962