+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Темпоральные метафоры в языковых картинах мира носителей русского и испанского языков : на материале поэтических текстов

  • Автор:

    Ярославцева, Мария Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Краснодар

  • Количество страниц:

    156 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
Введение
Глава 1. Метафора и её теоретические константы в современной лингвистике
1.1 Определение, содержание понятия и аспекты исследования метафор
1.2 Метафорический процесс и структура метафоры
1.2.1 Антропометричность процесса метафоризации
1.3 Основные теории метафоры
1.3.1 Теория регулярной многозначности и когнитивная теория
1.3.2 Другие теории метафоры: дескрипторная, субституциональная, сравнительная и интеракционистская
1.4 Метафорические модели: методика описания
1.4.1 Метафорическая модель, ее компоненты и свойства
1.4.2 Различные методики описания метафорических моделей
1.4.3 Методики описания метафорических моделей, применяемые в рамках теории регулярной многозначности и когнитивной теории
1.5 Анализ метафорической сочетаемости слов абстрактной семантики как прием исследования языковой картины мира
1.5.1 Непосредственная и опосредованная картины мира
1.5.2 Понятие языковой картины мира
1.5.3 Роль метафоры в создании языковой картины мира и анализ метафорической сочетаемости как прием исследования языковой картины мира
1.5.4 Особенности мировоззрения и мировосприятия носителей русского и испанского языков
Выводы из первой главы

Глава 2. Моделирование и интерпретации темпоральности в современной лингвистике
2.1 Философское содержание понятия времени
2.2 Время в языке. Семантическое поле времени
2.3 Языковые модели времени
2.4 Средства выражения категории темпоральности в языке
2.4.1 Грамматические средства
2.4.2 Лексические средства
Выводы из второй главы
Глава 3. Модели темпоральных метафор в русском и испанском языках
3.1 Модель «Объект живого мира — время»
3.1.1 Модель «Человек — время»
3.1.1.1 Модель «Женщина - время»
3.1.2 Модель «Животное - время»
3.1.3 Модель «Растение — время»
3.2 Модель метафоризации «Пространство - время»
3.2.1 Модель «Бездна - время»
3.3 Модель метафоризации «Объект неживой природы - время»
3.3.1 Модель метафоризации «Артефакт - время»
3.3.1.1 Модель «Покров - время»
3.3.2 Модель «Вода — время»
Выводы из третьей главы
Заключение
Библиографический список
Список источников языкового материала
Введение
Языковая картина мира, которая становится основанием всех культурных стереотипов и через призму которой человек видит окружающую действительность, явлена в большей степени в содержательной стороне языка; Анализ картин мира различных этносов позволяет понять, чем различаются национальные культуры, как они дополняют друг друга на уровне мировой культуры. Таким образом, универсальность или уникальность какого-либо феномена в национальной культуре может быть выявлена лишь посредством его сопоставления с- подобным феноменом в другой культуре.
Феномен языковой картиньг мира давно и пристально изучается учеными-лингвистами. Все теоретические аспекты этой области исследования стали классическими, сводятся они к тому, что языковая картина мира - это вторичный, опосредованный, языком образ мира, который отражает взгляд народа на реальность и в то же время создает базу для определенного (в соответствии с конкретными’ языковыми условиями) её восприятия. В круг научных интересов лингвистов в настоящее время входит изучение отдельных фрагментов языковых картин мира, особенно это актуально в сравнительно-сопоставительных межъязыковых исследованиях [Мусаева 2005, Волостных 2007, Осипова'2008, Ушакова 2008, Ольховикова 2009, Пинтова 2009, Бережных 2009, Зыкова 2009, Цивилева 2010, Гедина 2011 и др.]
В предлагаемой диссертационной работе* проводится сопоставление
фрагментов языковых картин мира носителей русского и испанского языков,
отражающих восприятие категории времени. Подобного рода исследования
базируются обычно на изучении наиболее значимых областей человеческого
знания* (концептах), которые присутствуют в обеих культурах (любовь,
смерть, родина и т.д.) [Успенский 1979, Черненко 1995, 1997, Пименова

отдельных метафорических моделей важно учитывать такие их свойства, как иерархичность структуры, диффузность и полевую организацию.
1.4.2 Различные методики описания метафорических моделей
Многие* специалисты, работающие над исследованием конкретных метафорических моделей, признают необходимость их систематизации в том или ином языке. Например, Н. В. Павлович охарактеризовала наиболее типичные для русского языка метафорические модели (или формулы) в художественной речи, что значимо для постижения русского национального менталитета. Автор выдвигает предположение, что существует ограниченное количество таких традиционных формул (например, время - вода, смерть -сон) [Павлович 1995: 55]. Похожей точки зрения придерживается
Н. А. Кузьмина: «Общее число архетипов, по-видимому, невелико для поэтического языка в целом и, конечно, для каждого его синхронного состояния» [Кузьмина 1999: 297].
Значительной проблемой, которая обнаруживается при систематизации метафорических моделей, является выбор основания-для классификации. В качестве основы систематизации можно принять сферу-источник метафорической экспансии или сферу метафорического притяжения и на этой основе выделить ряд однотипных моделей. Еще одна классификация моделей (она представлена в работах В. В. Лабутиной [Лабутина 1997; 1998]) базируется на связях, возникающих между первичными и вторичными значениями (например, «причина и следствие», «главное и второстепенное», «сильный и слабый»). Второй проблемой, возникающей на этапе выбора параметров классификации метафорических моделей, становится «определение состава понятийных сфер, способных служить источником или мишенью для метафорической экспансии» [Чудинов 2001]. Устанавливая такие сферы, нужно обращать внимание на то, что любая картина мира

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.193, запросов: 967