+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Арабизмы в современном русском языке

  • Автор:

    Аль-Кадими Махмуд Гази Чаллюб

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Воронеж

  • Количество страниц:

    172 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ЛЕКСИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ ИЗ АРАБСКОГО
ЯЗЫКА И СПОСОБЫ ИХ ОСВОЕНИЯ
1Л Арабизмы в лингвистическом освещении
1.2 Причины явления лингвистического заимствования
1.3 Способы заимствования
1.4. Виды заимствований
1.5 Аспекты освоения лексики
1.6. Группы заимствованной лексики в зависимости от степени 36 ассимиляции в русском языке
1.7. Тематические группы заимствованной лексики
ГЛАВА II. СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНЫЕ ПРИЗНАКИ
ЗАИМСТВОВАННЫХ СЛОВ КАК ФАКТОР ОПРЕДЕЛЕНИЯ ИХ ПРОИСХОЖДЕНИЯ
1.1. Арабские слова, ошибочно считающиеся неарабскими по происхождению
1.2. Иностранные слова, ошибочно считающиеся арабскими по происхождению
ГЛАВА III. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ АРАБИЗМОВ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ
3.1. Высокочастотные арабизмы
3.2. Среднечастотные арабизмы
3.3. Низкочастотные арабизмы
3.4. Неупотребительные арабизмы
3.5. Классификация арабизмов по степени освоенности
3.6. Полностью освоенные арабизмы
3.7. Высокочастотные экзотизмы
3.8. Среднечастотные экзотизмы
3.9.Классификация арабизмов по характеру семантических

преобразований
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЭЛЕКТРОННЫЕ ИСТОЧНИКИ
БИБЛИОГРАФИЯ
СЛОВАРИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ
СЛОВАРИ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ
БИБЛИОГРАФИЯ НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ
АРАБСКИЕ СЛОВАРИ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
Язык любого народа отражает его цивилизацию. Народ, имеющий развитую цивилизацию, влияет на язык и культуру другого народа. Язык и цивилизация взаимосвязаны.
Русский язык - «один из живейших языков мира, на котором, как на родном, говорят не менее 135 млн. человек» (Калинин, 1971: 5), «а сейчас говорят более двухсот млн. человек, живущих в России и в странах СНГ» (Диа-Нафи, Сафа Махмуд, 1995: 4). Его индоевропейский праязык имел довольно богатую лексику. Распавшись на отдельные языки, он отдал им, в том числе и общеславянскому языку, значительную часть своего словарного запаса. Поэтому в русской лексике немало индоевропейских слов, самых старых по происхождению.
«Русский язык - пятый в ряду [после китайского, английского, хинди и испанского], состоящем из пяти тысяч языков мира» (Вестник 21, МАПРЯЛ., 1997: 34). Русский язык на протяжении своего существования сталкивался и продолжает сталкиваться с разнородными заимствованиями. Нашей задачей является изучение заимстований из арабского языка, так как среди всего пласта лексики они представлены достаточно широко, но при этом сравнительно мало изучены.
Проблеме заимствования как таковой посвящен целый ряд исследований, которые проводили как русские, так и зарубежные лингвисты: Л.В. Щерба, A.A. Потебня, A.A. Реформатский, В.В. Виноградов, О.С. Ахманова, Ю.С. Сорокин, Л.П. Крысин, Е.Э. Биржакова, Л.А. Воинова, K.M. Галкина-Федорук, Л.Л. Кутина, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский, Н.С. Авилова, П.Я. Черных, A.B. Калинин, Э.В. Кузнецова, В.В.Колесов, Е.И. Земская, И.Г. Милославский, М.В.Попова, Д.Н.Шмелев, В.Г.Костомаров,
Н.С. Валгина, И.А. Стернин, И.И. Огиенко, Фердинанд де Соссюр, Э. Хаугена, Макс Фасмер и другие.
A.A. Реформатский писал о важности и неизбежности заимствований в языке: «Нет ни одного языка на земле, в котором словарный состав

женский, средний), а в арабском по двум родовым классам (мужской и женский). В частности, к морфологическим отклонениям от арабского эталона относятся:
а) арабизмы с окончанием -а (-я), произошедшие от арабских слов мужского рода и рассматривающиеся в русском языке как существительные женского рода, напр.: алгебра, бакалея-,
б) арабизмы, оканчивающиеся на твёрдый согласный или (й) Ц ] , произошедшие от арабских слов мужского рода и являющиеся в русском языке существительными мужского рода, например: шайр, муфтий. Также к морфологическим отклонениям от арабского эталона относятся несклоняемые русские существительные арабского происхождения, например: вали, кадщ и несклоняемые существительные среднего рода, оканчивающиеся на -«е», например: медресе. Арабизмы, оканчивающиеся в русском языке на -«ль», могут быть как женского {шаль), так и мужского рода {фитиль), несмотря на то, что эти слова в арабском языке являются существительными мужского рода. Наряду с этим существуют образования глагола из арабской основы и русского окончания, например: кейф + овать -кейфовать-, также образуется прилагательное из арабской основы с русской морфемой, напр. : султан + ский - султанский. В русском языке имеются существительные из арабской основы и латинской морфемы -изм, которая обозначает учение, общественное направление, общественно-научные направления, общественные системы, а также действие, качества, склонности» (Аль-Халиси Аммар, 1997: 110), напр.: шиизм, суфизм, суннизм.
Подвергнувшись морфологическим изменениям, слово подчиняется правилам русского языка.
3. Фонетическо-морфологическое освоение
Такое освоение происходит в связи с изменением произношения звуков заимствованного арабского слова и из-за изменения в его формальной структуре, например: сафранины (шафран) [зАфАра'н] - и'>“0 , тайфун [туфа'н] - ( талибан - [талиба] .

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.163, запросов: 967