Сопоставительный анализ параллельных художественных текстов как средство предпрофессиональной подготовки переводчиков

Сопоставительный анализ параллельных художественных текстов как средство предпрофессиональной подготовки переводчиков

Автор: Николаенко, Ирина Сергеевна

Шифр специальности: 13.00.08

Научная степень: Кандидатская

Год защиты: 2004

Место защиты: Елец

Количество страниц: 188 с.

Артикул: 2739535

Автор: Николаенко, Ирина Сергеевна

Стоимость: 250 руб.

1. Художественный текст как источник выразительных
средств.
2. Понятие сопоставительного анализа художественного текста в лингвистической литературе.
3. Трудности адекватной передачи выразительных средств
при переводе текста с английского языка на русский язык
Выводы по главе 1
ГЛАВА 2. ОРГАНИЗАЦИЯ СИСТЕМЫ РАБОТЫ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ НАД СОПОСТАВИТЕЛЬНЫМ АНАЛИЗОМ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТОВ
1. Система работы на II курсе переводческого факультета
г 2. Краткая характеристика текстов и выразительных средств,
используемых в работе над сопоставительным анализом .
3. Комплекс упражнений с параллельными художественными
текстами и технология работы с ним.
4. Описание и результаты опытного обучения.
Выводы по главе 2
ЗАКЛЮЧЕНИЕ.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ


В приложении представлен вариант предэкспериментального теста, на основе которого проводились замеры уровней сформированности основных механизмов, позволяющих определить степень развитости у студентов умения интерпретировать текст на основе сопоставительного анализа параллельных художественных текстов. Художественный текст как источник выразительных средств. Попытки дать определение таким понятиям как художественный текст и художественная литература предпринимались неоднократно. Многие литературоведы пытались провести четкую границу между художественной и нехудожественной литературой, между художественным и нехудожественным текстом. Однако до сих пор не существует ни одного более или менее удовлетворительного определения, позволяющего разграничить эти типы текстов по какимлибо формальным признакам, так как специфика художественного текста очень плохо поддается характеристике. Поскольку данная диссертационная работа посвящена проблеме использования сопоставительного анализа текстов как средства предпрофессиональной подготовки переводчиков и исследует возможность использования художественного текста при работе с сопоставительным анализом, цель данного параграфа заключается в том, чтобы рассмотреть основные параметры художественного текста и обосновать возможность использования его как источника выразительных средств. Для решения поставленной задачи нам видится целесообразным рассмотреть и проанализировать некоторые классификации текстов с целью определения понятия художественный текст и выявления его основных характеристик. Тексты можно классифицировать поразному.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

28.06.2016

+ 100 бесплатных диссертаций

Дорогие друзья, в раздел "Бесплатные диссертации" добавлено 100 новых диссертаций. Желаем новых научных ...

15.02.2015

Добавлено 41611 диссертаций РГБ

В каталог сайта http://new-disser.ru добавлено новые диссертации РГБ 2013-2014 года. Желаем новых научных ...


Все новости

Время генерации: 0.725, запросов: 108