+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Художественный текст в лингводидактическом осмыслении

  • Автор:

    Кулибина, Наталья Владимировна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    328 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1.1.0. Текст как объект восприятия при обучении языку
1.1.1. Понятие текста
1.1.2. Место текста в языковом учебном
процессе
1.1.3. Виды текста, используемые в языковом
учебном процессе.
Ф 1.1.4. Характеристики текста, существенные для
обучения языку.
1.1.4.1 Коммуникативная природа текста.
1.1.4.1.1. Ориентированность текста на
определнный тип читателя.
1.1.4.2. Информативность текста
.1. Подтекст
1.1.4.2.2. Значение.
1.1.4.2.3. Смысл
1.1.4.3. Цельность и связность.
1.1.5. Текст как ситуация последовательность
миниситуаций.
1.1.6. Понятие ключевой единицы текста.
ф 1.1.7. Понятие дискурса
1.1.7.1. Роль дискурса в обучении языку.
1.2.0. Специфика художественного текста как средства
обучения языку
1.2.1. Понятие художественного текста.
Оглавление
1.2.1.1. Понятие художественного дискурса
1.2.2. Место художественного текста при обучении языку
1.2.3. Понятие образности языка художественной
литературы
1.2.4. Художественное слово.
1.2.5. Понятие словесного образа.
1.3.0. Художественный текст и культура.
1.3.1. Понятие культуры.
1.3.2. Понятие языковой картины мира
1.3.3. Представленность культуры в художественном
тексте
1.3.3.1. Культура, описываемая языком
1.3.3.2 Культура в языке.
1.3.4. Попытка классификации словесной образности художественного текста с позиции культуры.
Выводы
Восприятие художественного текста как коммуникативная
и когнитивная деятельность
2.0.0. Общие вопросы
2.0.1. Искусство как общение и познание
2.0.2. Десять парадоксов чтения.
2 .0.3. Предполагаемый результат чтения художественного
текста на языковом учебном языковом занятии
2.1.0. Чтение художественной литературы как
коммуникативный акт.
2.1.1. Коммуникативный аспект чтения художественной
литературы.
Оглавление
2.1.2. Чтение художественного текста как аутентичная
форма учебного взаимодействия.
2.2.0. Восприятие художественной литературы как
когнитивная деятельность.
2.2.1. Понятие когниции.
2.2.2. Когнитивный аспект деятельности читателя.
2.2.2.1. Уровни понимания текста.
2.2.2.2. Осмысление средств языкового выражения
текста при чтении
2.2.3. Роль слова в процессе смыслового восприятия текста
2.2.4. Понятие стратегий овладения языком.
2.2.5. Стратегии для преодоления лексических трудностей
художественного текста.
2.2.5.1 .Анализ по частям речи анализ
грамматической формы слова
2.2.5.2.Анализ корней и аффиксов анализ состава .
слова.
2.2.5.3.Догадка по текстовому контексту.
2.2.5.3.1.Опора на знакомые слова текста.
2.2.5.3.2. Опора на здравый смысл
2.2.5.3.3. Опора на тему или ситуацию текста.
2.2.6. Действие стратегий идентификации слова при
чтении художественной литературы.
2.2.7. Использование иных стратегий при аудиторном
чтении художественного текста.
2.2.8. Специфика когнитивных стратегий, используемых
при чтении художественного текста.
2.3.0. Эстетический психопоэтический аспект деятельности читателя художественной литературы
2.3.1. Наше понимание эстетической деятельности
читателя художественной литературы
2.3.2. Понимание термина психопоэтика.
2.3.2.1. Наше понимание психопоэтики.
2.3.3. Роль понятий и представлений в мыслительной
деятельности читателя.
Оглавление
2.3.4. Когнитивные стратегии выявления частного
смысла словесного образа.
2.3.4.1.Подбор синонимов.
2.3.4.2. Анализ различий в значениях синонимов.
2.3.4.3.Выявление смысла единицы языкового выражения с опорой на художественный контекст ситуацию или тему
художественного текста.
2.3.4.4.Привлечение фоновых экстралингвистических, внетекстовых знаний для уточнения смысла
слова.
2.3.5. Понятие читательских представлений.
2.3.6. Действие психопоэтических стратегий воссоздания читательских представлений
2.4.0. Составляющие текстового смысла для читателя.
Выводы.
Методика использования художественного текста в языковом учебном процессе
3.0.0. Общие вопросы.
3.0.1. Двойственная природа художественного текста как методическая проблема.
3.0.1.1. Наши замечания по поводу Опытов
лингвистического толкования стихотворений Л.В.Щербы.
3.0.2. Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности при работе над
художественным текстом.
3.0.3. Адресат предлагаемой методики
3.0.4. Решение вопроса о предварительной подготовке
учащихся.
Оглавление
3.0.5. Два варианта включения в учебный процесс уроков
по предлагаемой методике
3.0.6. Характеристика упражнений, используемых при
работе с художественным текстом
ЗЛ.О.Определение целей использования художественного
текста на уроке иностранного языка
3.1.1. Цели использования художественного текста в языковом учебном процессе по результатам
опроса преподавателей.
3.1.2. Выделение основной цели работы над
художественным текстом.
3.1.3. Место языковых, речевых и страноведческих задач в
иерархии целей
3.2.0. Критерии отбора текстов литературных
произведений для урока
3.2.1. Основной критерий отбора текстов.г.
3.2.2. Влияние литературных пристрастий преподавателя на читательскую деятельность учащихся.
3.2.3. Требования к тексту, используемому на уроке
3.2.3.1. Целесообразность использования поэтических
текстов.
3.3.0. Предтекстовая работа
3.3.1. Главная цель предтекстовой работы
3.3.2. Форма предтекстовой работы.
3.3.3. Информация о писателе как составная часть
содержания предтекстовой работы
3.3.4. Информация о произведении, предлагаемом для
чтения, как возможная составляющая содержания предтекстовой работы
3.3.5. Примы работы над названием произведения.
3.3.6. Трудности художественного текста с позиции
читателяинофона.
3.3.7. Нецелесообразность использования текста с
грамматическими трудностями
Оглавление
3.3.8. Решение вопроса о снятии лексических трудностей
3.3.9. Примы лексической работы на предтекстовом этапе
3.3 Подготовка учащихся к восприятию в художественном тексте лингвострановедческих
объектов.
3 Преодоление затруднений, которые
осознаются читателеминофоном
3 Выявление трудностей, которые не
осознаются читателеминофоном
3.4.0. Представление текста
3.4.1. Варианты ознакомления с текстом
3.5.0. Притекстовая работа.
3.5.1. Задачи притекстовой работы.
3.5.2. Выделение ключевых словесных образов.
3.5.3. Работа над ключевыми словесными образами
на уроке.
3.5.4. Порядок работы над ключевым словесным образом
3.5.4.1. Привлечение внимания обучаемых к
ключевому словесному образу.
3.5.4.2. Способы семантизации языкового значения текстовой единицы
3.5.4.3. Выявление частного смысла текстовой
единицы.
3.5.4.4. Воссоздание читательских представлений
3.5.5. Последовательность работы над ключевыми словесными образами
3.5.5.1. Специфика анализа по логикограмматической схеме при работе над художественным текстом.
3.5.6. Адекватность восприятия художественного текста.
3.5.7. Результат притекстовой работы
3.6.0. Послетекстовая работа.
3.6.1. Необходимость послетекстовой работы
3.6.2. Формы организации послетекстовой работы
Оглавление
3.6.3. Задачи послетекстовой работы.
3.6.3.1. Углубление понимания учащимися
прочитанного текста
3.6.3.1.1. Использование перевода
3.6.3.1.2. Примы активизации обсуждения
прочитанного.
3.6.3.2. Включение прочитанного художественного текста в более широкий литературный и культурный контекст
3.6.4. Целесообразность использования наглядности.
3.7.0. Соблюдение меры и следование здравому смыслу.
Выводы.
Заключение.
Цитируемая литература.
Введение
Введение


С одной стороны, любое языковое высказывание . С другой стороны, для того чтобы осмыслить сообщение, которое нест в себе текст, говорящий субъект должен включить этот языковой артефакт в движение своей мысли Гаспаров выделено автором Н. К И далее Бытие высказывания в духовном мире говорящих в качестве языкового сообщения, которое должно быть осмыслено, имеет парадоксальную природу. С одной стороны, всякое высказывание представляет собой единство, замкнутое целое, границы которого ясно очерчены, иначе оно попросту не воспринимается как факт сообщения, то есть как некий текст, заключающий в себе некий смысл но с другой стороны, это такое единство, которое возникает из открытого, не поддающегося полному учту взаимодействия множества разнородных и разноплановых факторов, и такое замкнутое целое, которое способно индуцировать и впитывать в себя открытую, уходящую в бесконечность работу мысли, а значит, и бесконечные смысловые потенции. Можно сказать, что мыслительный процесс, возникающий по поводу и вокруг данного сообщениятекста, не имеет конца, но он имеет начало там же 2 выделено автором Н. В этих рассуждениях нас привлекает, вопервых, указание на относительность самодостаточности текста его совокупного языкового
выражения и необходимость в целях осмысления включения его в движение мысли воспринимающего. Вовторых, важным является выделение момента зарождения мыслительного процесса начала. Таким началом служит момент восприятия текста как языкового артефакта в иной терминологии языкового выражения текста, когда возникают первоначальные, возможно смутные, но могущие определить весь дальнейший мыслительный процесс воспоминания, ассоциации, аналогии, соположения, контаминации, догадки, антиципации, эмоциональные реакции, оценки, аналитические обобщениятам же и т. Отмеченные положения существенным образом влияют на понимание процессов, происходящих при восприятии текста, а также их моделирование на учебном языковом занятии. В методике обучения иностранным языкам текст рассматривается как средство обучения, относясь к такой его разновидности, как учебные материалы. С этой точки зрения текст, будучи продуктом речи, есть любая последовательность графических или звуковых языковых знаков, ограниченная единым назначением МиньярБелоручев 0. Некоторые авторы расширительно толкуют понимание текста как методической категории. Так, например, А. Р.Арутюнов в текстотеку учебника включает не только вербальные звучащие и графические тексты разных стилей, жанров и манер общения, но и схемы и чертежи с подписями, графики с комментариями . По мнению этого методиста, текстом является любой факт культуры ИЯ, целесообразный для учебной коммуникации и имеющий знаковую функцию Арутюнов . Большинство методических исследований строится с учтом того факта, что именно вербальный текст занимает важное если не сказать, главное место в лингводидактической практике, являясь единицей методической организации учебного процесса МиньярБелоручев 0. Таким образом, текст используется как в уроке учебника, так и на языковом учебном занятии. С методической точки зрения тексты бывают неучебными
аутентичными , которые в учебных целях могут подвергаться сокращениям, и учебными. Последние предусматривают упрощение, адаптапцию его содержания и структуры с учтом языковой подготовки учащихся Азимов, Щукин 2 выделено авторами Н. К
1. Аутентичными материалами авторы Словаря методических терминов называют Устные и письменные тексты. ЧАзимов, Щукин . На разных этапах обучения разные задачи решаются с помощью текстов разных типов и жанров. Учебные тексты, составленные с учтом известного неизвестного учащимся материала, точно дозирующие трудности и т. Вопросы использования различных типов видов текстов в преподавании русского языка как иностранного освещаются в Бурвикова Зарубина Мете. В учебной практике используются, как правило, именно устные тексты, т. Гальперин Белянин . Использование аутентичных устных текстов является особой сложной проблемой и нами в данной работе не рассматривается.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.196, запросов: 962