+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Педагогическая интерпретация литературного произведения в общеобразовательных учреждениях Киргизской Республики

  • Автор:

    Илеева, Лариса Федоровна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    196 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ КАК ПРОБЛЕМА
ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКАЯ, ПЕДАГОГИЧЕСКАЯ И НАУЧНОМЕТОДИЧЕСКАЯ
Интерпретация литературного произведения в современном литературоведении 1
Интерпретация в учебнометодической литературе и в опыте преподавания
предмета
ГЛАВА И. СИСТЕМА ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ИНТЕРПРЕТАЦИИ ЛИТЕРАТУРНОГО ПРОИЗВЕДЕНИЯ В
Концепция системы педагогической интерпретации литературного
произведения 8
Экспериментальное апробирование системы школьной интерпретации литературного
произведения
6
3
.1
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРИЛОЖЕНИЕ
Актуальность темы исследования.
Обращение к исследованию проблемы педагогической интерпретации литературного
произведения обусловлено тем, что данная проблема имеет основополагающее
значение для эффективной организации учебного освоения художественного
произведения.
Интерпретация истолкование эмоциональносмыслового содержания произведения в
определнной культурноисторической и личностной ситуации его прочтения
является и процессом постижения литературного произведения, и результатом этого
процесса. Читательская интерпретация, если субъект прочтения литературного
произведения недостаточно подготовлен к ней, может оказаться поверхностной,
неглубокой. Зачастую акт интерпретации, в собственном смысле этого термина,
вообще не происходит, поскольку юный читатель далеко не всегда улавливает, что
автор по существу обращается и лично к нему, и к его поколению, и к людям
будущих поколений.
Чрезвычайно важен в связи с этим педагогический аспект интерпретации. Неполнота
восприятия и понимания литературного произведения, которая выражается в
неглубоком, произвольном его толковании, наиболее характерна для школьников, не
обладающих в достаточной степени опытом внимательного чтения, опытом анализа,
необходимым культурным и жизненным кругозором.
Слово интерпретация, в наше время широко употребительное, характеризует
разные явления. Им обозначают определнную методологию, с его помощью
характеризуют определнный аспект рассмотрения произведения, выделяемый наряду
с анализом и критикой. Интерпретация текста это раскрытие того содержания,
которое в нем заложено. и то, которое потенциально содержится в нм помимо
авторской воли1. Краткая
Долинин К.А. Интерпретация текста. М. Просвещение. . С. 5.
литературная энциклопедия определяет термин интерпретация так это
толкование смысла произведения в определнной культурноисторической ситуации
его прочтения 1 Краткая литературная энциклопедия В 9 т. Т. 9. М. Сов.
энцикл., . С. 0
Историческое существование литературного произведения обусловлено как его
внутренними свойствами, так и отношением к нему поколений читателей. Отдельные
его компоненты, стороны утрачивают сво жизненное, эстетически действенное
значение точнее, вероятно, на определнное время ослабевает их
непосредственное воздействие на читателей. Л.Я., другие
переосмысливаются, третьи приобретают во многом иное звучание. Таким образом,
произведение обрастает новыми смыслами и интерпретируется иначе, чем первыми
поколениями читателей.
Но для преподавания литературы в школе особенно важна личностная ситуация
прочтения произведения. Учебная интерпретация не только результат постижения
литературного произведения, но, прежде всего, процесс постижения не только
осознание последствий искусства Л.С. Выготский, но и организация
плодотворного общения с ним. Школьная интерпретация вдохновляется целями
воспитания и должна воздействовать на ценностные ориентации учеников, развивать
нравственные, эстетические, интеллектуальные качества личности.
Актуальность темы исследования усиливается в связи с тем, что в
распространнной практике и в преобладающей части работ по методике
преподавания литературы в школе интерпретация художественного произведения
обычно подменяется анализом, т.е. разбором, выявлением авторского замысла,
некоторых особенностей формы и историко литературного значения текста, а
личностный аспект его восприятия, по существу, остатся в стороне. А ведь
произведение искусства всегда должно оставлять человеку возможность дополнить
его от себя. Оно провоцирует сотворчество 2 Лихачв Д.С. Ещ раз о точности в
литературоведении И Русская литература. . 1. С. Но вот
сотворчества на уроках литературы, как правило, и недостат.
Многолетние наблюдения над письменными работами и устными выступлениями
школьников, участников республиканских олимпиад по русскому языку и литературе,
показывают, что самым сложным заданием даже для наиболее подготовленных
старшеклассников школ Кыргызстана оказывается следующее выразить мысли и
чувства, которые вызывает предложенный художественный текст. Они затрудняются
осмыслить и охарактеризовать чувства, возникшие у них при чтении если такие
чувства возникают вообще, найти гармонию между замыслом автора и собственным
восприятием произведения. Причина этому именно поверхностная интерпретация
текста, фактически отсутствие специальных, выработанных под руководством
педагога, навыков и умений.
Возвращаясь к характеристикам педагогических аспектов понятия интерпретация,
мы сочли уместным кратко обозначить некоторые особенности современной
исторической и социокультурной ситуации, влияющей на восприятие и толкование
изучаемого в школе произведения. В настоящее время существенно меняется система
нравственного ориентирования в жизни, нарастает коммерциализация отношений
между людьми, рвутся традиционные социальные связи. Резко снижается интерес к
освоению культурных ценностей, а следовательно, и интерес к чтению проблемной
художественной литературы как возможности духовного саморазвития. Вс более
доминируют развлекательные или утилитарноинформационные функции книги. Тем не
менее, в определнной степени утрачивая интерес к общественно значимым событиям
сложного и нестабильного внешнего мира, ученики вс же сохраняют желание
разобраться в особенностях реальных равно как и выражающих этический идеал
нравственных отношений, познать самих себя как личности.
Исходя из подобного понимания ситуации, а также основываясь на исследованиях
психологов и педагогов, определивших своеобразие периодов литературного
развития и читательского восприятия школьников, особенно важно углублять и
обогащать прежде всего личностную ситуацию прочтения литературного
произведения.
Изучение проблем интерпретации литературного произведения в общеобразовательной
школе приобрело в настоящее время особую актуальность, что и определило выбор
темы диссертационного исследования
Актуальность темы обуславливается
Возросшим интересом к изучению литературных произведений в общеобразовательной
школе путм интерпретации.
Необходимостью концептуального пересмотра и обновления взглядов на проблемы
интерпретации литературных произведений на уроках литературы.
Отсутствием целостной теории, содержащей принципиально новые взгляды на пути
интерпретации литературного произведения в процессе обучения.
Слабой научной разработанностью проблемы.
Степень разработанности проблемы.
В отечественной методике преподавания литературы за более чем 0 лет е
существования накоплен значительный опыт работы над выявлением художественных
достоинств литературного произведения, богатства его идей и образов. Труды М.А.
Рыбниковой, В.В. Голубкова, Г.А. Гуковского, Г.И. Беленького, О.Ю. Богдановой и
других видных педагоговсловесников и литературоведов помогают оценить
произведение в его глубине и целостности. Эти традиции развиваются
применительно к проблематике нашего исследования.
Методологическую основу диссертации составили труды М.М. Бахтина, I
Выготского, Д.С. Лихачва, Ю.М. Лотмана, Б.С. Мейлаха, М.В. Нечкиной, М.Б.
Храпченко и других.
Существенное значение для осознания особенностей литературоведческой
интерпретации художественного произведения имели работы Г.И. Богина, в
частности труд Филологическая герменевтика.
Философские аспекты процесса понимания текста, что чрезвычайно важно для
интерпретации произведения, глубоко освещены в трудах киргизского учного
Брудного Текст им рассматривается как смыкающий компонент акта коммуникации.
Проблему интерпретации текста решали и авторы учебников специальных курсов
Интерпретация текста факультетов иностранных языков педагогических
институтов. В этих работах описывается реализация языка в определенных речевых
сферах. Она обращена к плану содержания текста, а исследование плана
выражения является для не промежуточным этапом к истолкованию общего
смысла произведения.
Обращают на себя внимание и работы известных литературоведов, методистов В.Г.
Маранцмана и А.И. Княжицкого, которые определили особенности школьной
интерпретации и е отличие от научной, литературоведческой, критической,
читательской.
Для темы нашего исследования безусловную важность имели работы методистов
последнего десятилетия. Об особой значимости воспитательнокоммуникативной
функции педагогического общения в процессе обучения настойчиво убеждает
педагогов специалист по методике преподавания русского языка и литературы в
национальной школе, автор учебников З.С. Смелкова. В книге З.С. Смелковой
Литература


ГЛАВА 1. ГЛАВА И. Актуальность темы исследования. Чрезвычайно важен в связи с этим педагогический аспект интерпретации. Долинин К. А. Интерпретация текста. М. Просвещение. С. 5. Краткая литературная энциклопедия В 9 т. Т. 9. М. Сов. Л.Я. Л.С. Оно провоцирует сотворчество 2 Лихачв Д. И Русская литература. Слабой научной разработанностью проблемы. Степень разработанности проблемы. Труды М. Рыбниковой, В. В. Голубкова, Г. А. Гуковского, Г. И. Беленького, О. Методологическую основу диссертации составили труды М. Выготского, Д. С. Лихачва, Ю. М. Лотмана, Б. С. Мейлаха, М. В. Нечкиной, М. Храпченко и других. Г.И. Филологическая герменевтика. Брудного Текст им рассматривается как смыкающий компонент акта коммуникации. Обращают на себя внимание и работы известных литературоведов, методистов В. Маранцмана и А. З.С. Смелкова. В книге З. В.А. Культурологические основы изучения литературы в школе. Г.И. Л.А. Шейман. Шейман Л. И РЯЛШК. ЧПРКМ, авторами которой являются американские педагоги. РКЧМ. Ассоциативное мышление развивается через работу с двухчастным дневником. Предмет исследования методика учебной работы с повестью Н. А.П. Чехова Ионыч, со стихотворениями Ф. Фета, с лирическими миниатюрами М. Ч.Т. Айтматова Джамиля и др. Гипотеза исследования. Задачи исследования. Методологической основой исследования являются научные труды М. М. Бахтина, Л. Выготского, Д. С. Лихачва, Ю. М. Лотмана, Б. С. Мейлаха, М. В. Нечкиной, М. Шопокова Сокулукского района Кыргызской Республики. Этапы исследования. Исследование проводилось в три этапа, с года по г. На третьем этапе анализировались полученные данные. Чтение и письмо для развития критического мышления. ИЯ. Формирование речевых проявлений интерпретационной культуры. Азии. Перспективы развития. Новый мир А. КРСУ. Кыргызской академии образования. Основные положения работы отражены в четырнадцати публикациях. Храпченко М. Б. Собр. В 4 т. Худож. С. 1.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.302, запросов: 962