+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Моделирование вариативности языковой картины мира на основе двуязычного корпуса публицистических текстов : Метафоры и семантические оппозиции

  • Автор:

    Санцевич, Надежда Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.21

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    268 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПОНЯТИЯ «ЯЗЫКОВАЯ МОДЕЛЬ / КАРТИНА МИРА» В ЛИНГВИСТИКЕ И СМЕЖНЫХ ДИСЦИПЛИНАХ
1.1. Raison d’être: анализ основных случаев использования понятия «языковая модель / картина мира» в исследовательском дискурсе
1.2. Языковая модель / картина мира в ряду смежных понятий
1.2.1. О понятиях «модель» и «моделирование»
1.2.1.1. Основные трактовки понятия «модель»
1.2.2. О моделировании в лингвистике
1.3. Теоретическая рефлексия понятий «языковая модель / языковая картина мира»
1.3.1. Степень разработанности понятия языковой картины мира
1.3.2. Соотношение научной картины мира и языковой картины мира
1.3.3. Язык и мышление
1.3.4. Картина мира и языковая картина мира
1.3.5. Концептуальная картина мира и языковая картина мира
1.4. О понятии вариативности (вариантности)
Выводы по первой главе:
ГЛАВА 2. ТЕКСТЫ СМИ КАК ОДИН ИЗ ИСТОЧНИКОВ ДАННЫХ ДЛЯ РЕКОНСТРУКЦИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
2.1. К понятию коммуникации
2.2. Языковая картина мира и массовая коммуникация
2.3. Языковая картина мира и периодическая печать
2.4. Информационная картина мира
2.5.Стереотипная картина мира

2.6. Идеологизированная картина мира
2.6.1. Интерпретация как одна из составляющих идеологизированной картины мира
2.6.2. К проблеме взаимодействия языка и идеологии
Выводы по второй главе:
ГЛАВА 3. КОРПУСЫ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ КАК ИНСТРУМЕНТ ИЗУЧЕНИЯ ВАРИАТИВНОСТИ
3.1. Проблема фрагментарности языковых моделей мира
3.2. Интроспективный и корпусный подход к реконструкции фрагментов языковых моделей мира
3.3. Принципы построения и анализа корпусов публицистических текстов
3.1.1. Принципы отбора анализируемого материала
3.3.1.1. Принципы отбора немецких периодических изданий
3.3.1.2. Принципы отбора российских периодических изданий
3.3.2. Техническая база исследования
3.3.2.1. Принципы формирования банка данных
Выводы по третьей главе:
ГЛАВА 4. МОДЕЛИРОВАНИЕ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИН
МИРА: ФРЕЙМО-СЛОТОВАЯ МОДЕЛЬ И ОППОЗИЦИЯ «СВОЙ - ЧУЖОЙ»
4.1. Метафорическая система как один из параметров вариативности ЯКМ
4.1.1 Анализ метафорических моделей России в немецкой периодической печати
4.1.1.1. Параметр 1. Модель пути
4.1.1.2. Параметр 2. Театрально-кинематографическая модель
4.1.1.3. Параметр 3. Игровая модель
4.1.1.4. Параметр 4. Военная модель
4.1.1.5. Параметр 5. Механическая модель
4.1.1.6. Параметр 6. Монархическая модель
4.1.1.7. Параметр 7. Архитектурная модель
4.1.1.8. Параметр 8. Зооморфная модель
4.1.1.9. Параметр 9. Медицинская модель
4.1.2. Образ России и его языковое выражение в российской периодической печати
4.1.2.1. Параметр 1. Модель пути

4.1.2.2. Параметр 2. Театрально-кинематографическая модель
4.1.2.3. Параметр 3. Игровая модель
4.1.2.4. Параметр 4. Военная модель
4.1.2.5. Параметр 5. Механическая модель
4.1.2.6. Параметр 6. Монархическая модель
4.1.2.7. Параметр 7. Архитектурная модель
4.1.2.8. Параметр 8. Зооморфная модель
4.1.2.9. Параметр 9. Медицинская модель
4.2. Оппозиция «свой —чужой» в немецкой периодической печати
4.2.1. Оппозиция «Восток (Россия) - Запад (Германия)»
4.2.1.1. Иностранный текст в немецкой периодической печати
4.2.1.2. Лексические маркеры
4.2.1.3. Оппозиция «опасный — неопасный»
4.2.1.4. Оппозиция «здесь —там»
4.2.1.5. Синтаксические конструкции
4.2.2. Оппозиция «народ — власть»
4.2.2.1. Изменения в логической картине мира как активирование оппозиции «свой — чужой»
4.2.2.2. Оппозиция «бедный - богатый»
Выводы по четвертой главе:
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
БИБЛИОГРАФИЯ

Где ПО - передаваемый объект как единица объективного мира;
ПОо - передаваемый объект, закодированный отправителем под влиянием его фоновых знаний и представлений о ПО и использования соответствующих языковых механизмов;
ПОщ, П02..по - множество передаваемых объектов, получаемых на выходе в результате кодирования с учетом лингвистических и экстралингвистических факторов;
ПОр — передаваемый объект, декодированный реципиентом под влиянием его фоновых знаний и представлений о ПО;
ПОр,...п - передаваемый объект, декодированный следующими реципиентами;
ФЗо - фоновые знания отправителя;
ФЗр - фоновые знания реципиента;
ЯМ - языковые механизмы, применяемые для кодирования ПО. Примечание: объемы кода отправителя и реципиента могут совпадать, так как они существуют в одном и том же мире, который не может увеличиться или уменьшиться от воли субъекта, так как мир является объективной категорией. В структурном и содержательном отношении они различаются в силу субъективного восприятия объективного мира.
На схеме показано, что реципиент уже непосредственно не имеет дело с передаваемым объектом, он в его сознании ментально репрезентирован, где он, выделяя главные черты, свойства объекта, или иными словами, его прототипические свойства, сличает с представлениями, реализованными в его фоновых знаниях, которые участвуют в процессе декодирования. Таким образом, ПО как единица объективного мира может уже исказиться в ходе кодирования отправителя, в результате завершения процесса декодирования содержание ПО искажается еще более. Искажение может происходить в нескольких направлениях:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.228, запросов: 967