Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Рамазанова, Наталья Анатольевна
10.02.19
Кандидатская
2002
Москва
200 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание:
Введение
Глава первая. Феномен вербального обозначения партнера в диалоге и социально-ролевая детерминация речевого поведения коммуникантов
1.1.Феномен вербального обозначения партнера в диалоге
1.2.Социально-ролевая детерминанта речевого
поведения
1.3. Коммуникативная роль как форма социальной детерминации речевого поведения
1.4. О психологических мотивах вербального обозначения партнера по общению
1.5. Интерактивная природа диалога. Соотношение диалога
и вербального обозначения партнера по общению
1.6. Семантика диалоговой номинации
Выводы
Глава вторая. Семантика и структура вербальных обозначений партнера в диалоге
2.1. Семантическое разнообразие
2.1.1. Референциальные типы
2.1.2. Предикационные типы
2.1.3. Реляционные типы
2.1.4. Оценочное значение
2.1.5. Особенные виды оценочного значения
2.1.6. Тематические классы
2.2. Дискурсивные формы
2.3. Структурные типы, реализуемые единицы языка
2.3.1. Соотношение с репликой в целом
2.3.2. Лексический состав
2.3.3. Восклицания, вопросы и тропы
Выводы
Глава третья. Функциональные нагрузки вербальных обозначений партнера в диалоге
3.1. Общие функции
3.1.1. Придание определенности ролевым отношениям
3.1.2. Изменение ролевых отношений
3.1.3. Присвоение качества. Отнесение партнера
к определенному типу личности
3.2. Частные функции
3.3. Иерархия функций
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных источников
ВВЕДЕНИЕ
Настоящее исследование посвящено лингвопрагматическому анализу явления вербального обозначения партнера по общению в диалоге. Такого рода обозначения часто имеют место в диалогах, например:
- О чем задумался, гений?
- Ты маленький ишо, поэтому тебе всё смешно.
- Absolutely. You’re much too young to paint shocking nudes.
- Вы ведь человек, немало преуспевший в жизни, не правда ли?
Однако, несмотря на высокую степень встречаемости такого рода обозначений, которые мы определяем как социально-ролевые характеризации, остается непроясненной их роль в диалоге, мотивы их употребления, степень обязательности или вариативности таких образований в различных диалоговых ситуациях. Мы полагаем, что ответы на эти вопросы можно найти, рассматривая диалог как коммуникативный, социопсихически значимый и содержательный процесс взаимной регуляции речевой деятельности его участников. При этом возникает реальная возможность установить целый класс мотиваций употребления языковых средств как частных манифестаций одной общей мотивации языкового употребления - оказания речевого воздействия на партнера, управления его жизнедеятельностью в иигересах жизнедеятельности говорящего.
Вслед за авторами “Общей риторики” отметим, что отправитель и адресат сообщения “получают наименование в речи и поэтому являются такими же референтами, как и референты любого другого знака” (Ж. Дюбуа и др., 281). Тем самым утверждается, что феномен вербального обозначения коммуниканта не редкость, не экзотика, а обычное и систематическое явление в употреблении языка, и как таковое, следовательно, заслуживает научного изучения.
В своих работах С.Эрвин-Трипп замечает, что структура соотношения между компонентами речевых актов весьма существенна для понимания социокультурных и психологических аспектов речевого поведения (См. Ervin-Tripp S., 1973, 302-374). В целях формирования коммуникативных моделей определенной речевой общности автор предлагает различать два типа правил - альтернации и совместной встречаемости (р.305). Правила альтернации контролируют выбор языковых средств из общего репертуара носителя языка и представляют собой социолингвистический аналог парадигматической оси в структурной лингвистике. Это значит, что если определенный социальный контекст допускает выбор из некоторого множества элементов, последние характеризуются как находящиеся в парадигматическом отношении друг к другу, например, единицы системы обращения в определенной лингвокуль-туре. Что же касается правил совместной встречаемости, то они являются синтагматическими и регулируют согласованный выбор форм, которые в речевой последовательности подкрепляют альтернативный выбор. В социолингвистическом описании синтагматические отношения, например, при выборе формы “Professor” предполагают последующее использование не только этого же термина, но и просьбы, замаскированные под форму вопроса. Обычно это бывает так называемый “общий вопрос”, требующий ответа “да” или “нет”, например, Professor Clark, may I ask you a question? В данном случае он сопровождается наверное, более тщательным, чем обычно, произношением, выбором преимущественно литературных грамматических структур и лексических единиц и т.п.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Структурно-семантические особенности медицинской терминологии в сфере стоматологии : на материале русского и немецкого языков | Величкова, Светлана Михайловна | 2014 |
Лингвистические основы людической теории художественного перевода | Куницына, Евгения Юрьевна | 2010 |
Фразеосемантическое поле деятельности органов чувств человека | Тяжлова, Ольга Игоревна | 2004 |