Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Невокшанова, Анастасия Андреевна
10.02.05
Кандидатская
2012
Москва
199 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание.
Введение:
Глава 1. Языковое варьирование. Понятие языковой нормы применительно к национальным вариантам испанского языка
1.1. Проблемы языкового варьирования
1.2. Понятие языковой нормы
1.3. Понятие нормы применительно к национальным вариантам испанского
языка
Выводы:
Глава 2. История формирования современной языковой ситуации в Аргентине
2.1. Колониальный период
2.2. Первая половина XIX века
2.3. Вторая половина XIX века- «Поколение 1880 года»
2.4. Первые десятилетия XX века
2.5. Создание Аргентинской академии испанского языка
2.6. Переходный период - период правления X. Д. Перона - 1946-1955 гг
2.7. Выводы:
Глава 3. Отражение особенностей современной языковой ситуации в Аргентине в дидактических текстах
3.1. Развитие аргентинской лингвистической мысли в XX веке
3.2. Аргентинские грамматические исследования. Основные
грамматические особенности аргентинского национального варианта
испанского языка
3.3. Теоретические аспекты преподавания испанского языка в Аргентине
3.4. Основные лексические особенности аргентинского национального
варианта испанского языка
3.5. Аргентинские лексикографические исследования
3.6. Выводы:
Глава 4. Отражение особенностей языковой ситуации в Аргентине в законодательных документах
4.1. К вопросу о статусе испанского языка в Аргентине
4.2. Отражение вопросов языковой политики в законе об образовании
4.3. Языковые аспекты программы двуязычного образования {Education Intercultural bilingue)
4.4. Языковые аспекты существования общего рынка стран Южной Америки {Mercosur)
4.5. Выводы:
Заключение
Список использованной литературы
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Проект «закона о языке», разработанный X. Асисом
(1994)
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Проект «закона о языке», разработанный X. Р. Ваносси
(1991)
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. «Предпроект» закона о языке, предложенный
аргентинской Академией коммуникации
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Закон о дубляже (1986)
ПРИЛОЖЕНИЕ 5. Протокол о намерениях (1991)
ПРИЛОЖЕНИЕ 6. Текст выступления X. Д. Перона в аргентинской Академии испанского языка (1947)
Введение:
Данная работа посвящена изучению языковой ситуации в Аргентине и её отражению в законодательных и дидактических текстах.
В настоящее время в связи с обращением Испанской королевской академии к национальным вариантам испанского языка и включением их основных особенностей в академические издания, а также активным созданием паниспанской нормы изучение национальных разновидностей испанского языка приобретает особую значимость. Вводимый академиками принцип итёас1 еп (ИуешсШ - «единства испанского языка во множестве его вариантов» - предполагает предварительное подробное рассмотрение особенностей каждого из существующих национальных вариантов испанского языка.
Аргентина - уникальный испаноязычный ареал. Традиционно считается, что история формирования аргентинского национального варианта испанского языка во многом очень необычна. Речь идет прежде всего о меньшем, чем в других латиноамериканских странах, влиянии языков коренного населения, о роли, которую сыграла европейская, в частности итальянская, иммиграция на этапе активной национализации испанского языка Аргентины.
В настоящем сочинении представлена попытка дать характеристику основных этапов становления и формирования аргентинского варианта испанского языка, проследить основные тенденции национальной языковой политики конца двадцатого века, охарактеризовать отражение современной языковой ситуации в государственных документах, дидактических и филологических текстах.
Кардинальным отличием современного периода существования аргентинского варианта испанского языка является тот факт, что можно говорить об активной языковой политике, проводимой на различных уровнях. К концу двадцатого века правительство начинает заниматься различными языковыми вопросами достаточно регулярно. На первый план выходят вопросы нормы,
национальным вариантам испанского языка в последние годы активно разрабатывается понятие «паниспанской языковой нормы».
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Семантико-прагматические особенности форманта "meme" в современном французском языке | Шапочкина, Татьяна Вячеславовна | 2004 |
Типология старофранцузского текста | Игнатьева, Тамара Георгиевна | 2002 |
Функционально-стилистическая специфика испанского научно-технического текста | Попова, Таисия Георгиевна | 2004 |