+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционально-семантические особенности языка олонхо : лексикографический аспект

  • Автор:

    Роббек, Лия Витальевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    179 с. + Прил. ( 180-269 )

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ЯЗЫК И СТИЛЬ ОЛОНХО - ОБРАЗЕЦ ОБРАБОТАННОЙ,
ХУДОЖЕСТВЕННО-ОРГАНИЗОВАННОЙ УСТНОЙ ПОЭТИЧЕСКОЙ
РЕЧИ
1Л. Ритмико-синтаксический параллелизм - основная поэтическая форма
олонхо
1.2. Аллитерационно-ассонансная звуковая гармония в языке олонхо
1.3. Эпитетика олонхо
Глава II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЯЗЫКА
ОЛОНХО
2.1. Формульность языка олонхо
2.2. Архаизмы в олонхо
2.3. Необычная семантика обычных слов в олонхо
Глава III. СЛОВАРНАЯ РАЗРАБОТКА ЯЗЫКА ОЛОНХО
3.1. Язык олонхо - как объект лексикографической разработки
3.2. Практика перевода текстов олонхо
3.3. Принципы и структура словаря языка олонхо
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
ПРИЛОЖЕНИЕ

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
1. ЗСБ - заглавный словарный блок
2. РСП - ритмико-синтаксический параллелизм
3. СЯО - словарь языка олонхо
4. СЯФ - словарь языка фольклора
5. ФС - фольклорное слово
6. ЯО - язык олонхо
ВВЕДЕНИЕ
На современном этапе развития якутского языкознания актуальным является широкое и масштабное исследование языка героического эпоса олонхо, т.к. он, будучи вершиной всех жанров устного народного творчества якутов, большую научную ценность представляет и в собственно лингвистическом плане. Язык и стиль олонхо определяются как «высшая форма обработанной, отшлифованной устной поэтической речи» [128, с.207], «идеал нормы, воспринимающийся как высшее проявление народного красноречия, народной языковой культуры» [128, с.229].
Актуальность темы исследования определяется недостаточной изученностью языка якутского фольклора в широком монографическом плане, а также неразработанностью вопросов лексикографического представления фольклорного слова. Между тем, исследователи считают, что подобная работа, если будет развернута масштабно и последовательно, была бы весьма полезна в решении многих вопросов языка, литературы и фольклора якутского народа [133, с.40]. Язык олонхо представляет особый интерес в этом направлении, являясь «благодатным объектом для исследования поэтики эпической поэзии и разноплановых лингвистических разысканий» [127, с.5].
Целью исследования является выявление и описание функциональносемантических особенностей фольклорного слова на материале текста олонхо «Нгоргун Боотур Стремительный» К.Г.Оросина (1947).
В связи с указанной целью в диссертации ставятся и решаются следующие задачи:
1) выявить функциональное значение комплекса художественно-изобразительных средств олонхо в создании особой суггестивности фольклорного слова в эпическом тексте;
2) раскрыть особую коннотативную семантику ключевых слов олонхо;
3) разработать модель словаря языка олонхо «Нюргун Боотур Стремительный» К.Г.Оросина.

часть повествует о том, что этот человек, оказывается, присматривал за его скотом.
Звуковая гармония особенно ярко выражена в ч.2-4. В ч.З наблюдается созвучие [к~в/у], затем плавно переходящее на созвучие [к~ы]: костер рпуе дъунунунэн ’по пригожему внешнему виду’- кыталык кыыл о5отун курдук ’словно птенец птицы-стерха’.
Далее происходит перемена палатальной ассонансной гармонии в пределах этого же отрезка с [о/у] и [ы] на [о/у]. При этом начало данного созвучия задается словом о1)отун ’птенец’ с огубленными [о/у]: оотун ’птенец’ — курдук дъоройбут уцуохтаах ’стройный станом, словно (птенец стерха)’.
В ч.З наблюдаем созвучие на [к/и], в ч.4 - созвучие на [с/а].
В последней части заметно преобладание гласных переднего подъема [э/и~у/е] в целом, и согласного [с] в словах сувнутун сувнулуу сылдьар ’присматривает за его скотом’.
Наличие звуковой гармонии в приведенном примере очевидно. Однако
здесь она не имеет какой-либо строго упорядоченной организации, как, '
например, в стихотворной речи, выраженной ритмико-синтаксическим параллелизмом, а возникает в речи спонтанно, в основном по принципу эстетической организации текста.
Повтор второго типа связан с определенным местом образования, т.е. является стихообразующим элементом. У него функция фиксации либо начала ритмической единицы, либо полустишия [43, с. 141]. В тексте анализируемого олонхо, по нашим наблюдениям, преобладает аллитерация второго типа:
Чуор мутук курдук Выпрямился, как сухой и крепкий сук, |
чолотч,у таттаран барда, выгнулся всем станом назад,
книл мае курдук словно изогнутое крень-дерево I
кэдэтчи таттаран барда I

[стр. 90-91]. |

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.117, запросов: 967