+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Уровневый мониторинг в процессе обучения иностранному языку студентов-лингвистов : на материале английского языка

  • Автор:

    Денисова, Ирина Александровна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    266 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ПРИМЕНЕНИЯ МОНИТОРИНГА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕН-ТОВ-ЛИНГВИСТОВ
1.1. Психолого-педагогические характеристики категории мониторинг.
1.2. Иноязычная коммуникативная компетенция как цель и результат обучения иностранным языкам студентов-лингвистов
1.3. Иноязычная коммуникативная компетенция студента-лингвиста как объект мониторинга
ВЫВОДЫ ПО I ГЛАВЕ
ГЛАВА II. ТЕСТОВАЯ МЕТОДИКА УРОВНЕВОГО МОНИТОРИНГА ПРОЦЕССА ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ СТУДЕНТАМИ-ЛИНГВИСТАМИ
2.1. Тестирование как объективный метод оценки уровня владения иностранным языком студента-лингвиста
2.2. Модель уровневого мониторинга процесса обучения иностранным языкам студентов языковых факультетов педагогических вузов
2.3. Экспериментальная проверка эффективности разработанной модели и анализ её результатов
ВЫВОДЫ ПО II ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. Современная политика языкового образования имеет тенденцию к унификации системы требований к качеству образования и приведению их в соответствие с мировыми стандартами, что, безусловно, является важнейшей вехой на пути вхождения России в единое образовательное и культурное пространство европейских стран. Подписание Россией в 2003 году Болонской конвенции предопределило выстраивание многоуровневой системы высшего образования, обеспечение образовательной мобильности и перспективу признания дипломов российских вузов за рубежом, что должно сделать выпускника более гибким, конкурентоспособным и приспособленным к стремительно меняющимся условиям жизни. В основе подготовки будущего специалиста к самостоятельной жизни в современном обществе лежит компе-тентностный подход, который является сутью обновления содержания Российского образования на всех этапах и соответствует мировым тенденциям.
В новой парадигме образования согласно ГОС ВПО третьего поколения, основной задачей профессиональной подготовки студентов-лингвистов в высшей школе становится формирование общекультурных и профессиональных компетенций как результата освоения основных образовательных программ. Основная образовательная программа предусматривает изучение ряда учебных циклов, каждый из которых имеет базовую (обязательную) часть и вариативную, устанавливаемую вузом. В педагогическом вузе к вариативной части относится профиль «Теория и методика преподавания иностранных языков», следовательно, иноязычная коммуникативная компетенция студентов языковых факультетов педагогических вузов должна рассматриваться как готовность осуществлять профессиональную коммуникацию в педагогическом контексте.
Теоретической разработкой проблем компетентностного подхода занимаются многие учёные (В.И. Байденко, И.Л. Бим, В.А. Болотов, И.А. Зимняя, JI.A. Милованова, Р.П. Мяльруд, А.М. Митяева, Е.Н. Патрина, В.В. Сафонова,
В.В. Сериков, A.B. Хуторской и др.). Существуют исследования в области про-

фессиональной компетентности (Т.Н. Астафурова, В.А. Болотов, Е.В. Бондарева, Э.Ф. Зеер, А.Н. Плотников, Е.И. Сахарчук, В.В. Сериков, А.И. Троцкая,
Т.В. Черникова и др.); профессионально-педагогической компетентности (В.А. Адольф, М.Е. Акмамбетова, Р.В. Карпенко, Т.А. Крюкова, В'.И. Кудзоева, А.К. Маркова, Е.Н. Патрина, Е.И. Сахарчук, В.В. Сериков, С.Н. Татаринцева и др.), профессиональной компетентности учителя иностранных языков (Н.В. Барышников, К.Э. Безукладников, Н.Д. Гальскова, Ю.В. Ерёмин, В.И. Кошелева,
O.E. Ломакина, A.B. Малёв, О.М. Мутовкина, О.Г. Поляков, В.В. Сафонова,
Е.Н. Соловова, С.Н. Татаринцева, И.И. Халеева и др.).
Наряду с имеющимися концептуальными исследованиями проблем ком-петентностного подхода в высшем образовании, практически отсутствуют работы, посвящённые контролю сформированное профессионально значимых компетенций как компонентов иноязычной коммуникативной компетенции будущего учителя иностранных языков. В то же время В.В. Сафонова относит проблему выбора способов и технологий определения и оценки уровня сформированное иноязычной коммуникативной компетенции к одной из актуальнейших проблем компетентностного подхода (Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. М. : Еврошкола, 2004).
Вопросами контроля в обучении и, в том числе, контроля в обучении иностранным языкам в отечественной методике занимались И.Л.Бим, H.H. Гез, И.А. Зимняя, М.В. Ляховицкий, Р.П. Мильруд, А.А.Миролюбов, Е.И.Пассов,
А.П. Старков, С.К. Фоломкина и др. Эти исследователи заложили основы изучения проблемы контроля, разработали терминологический аппарат, определили функции, объекты, виды и формы контроля. В настоящее время в центре научных интересов стоят такие задачи, как изучение само- и взаимоконтроля, контроля сформированное иноязычной коммуникативной компетенции, проблемы субъективности оценки, рейтинговой формы контроля, составления портфолио и другие. При этом существует лишь незначительное количество исследований в области контроля сформированное профессионально значи-
ются личные терминологические предпочтения авторов: так, Т. Хедж предпочитает термин assessment, в то время как П. Девис и Э. Пирс в том же значении употребляют термин evaluation (Success in English Teaching. Oxford: Oxford University Press, 2000, P.170). Тем не менее, синонимический ряд смежных понятий свидетельствует о тщательности анализа понятийного аппарата методики за рубежом:
Англо-русский терминологический справочник также смещает акценты, и определяет assessment как контроль и оценку учителем деятельности учащегося. Термин evaluation, наоборот, является более широким и представляет собой

контроль за учебным процессом, включающий в себя систематический сбор информации о ходе обучения, оценивание его качества и эффективности учебных программ и планов, профессионального уровня преподавателей и лиц, осуществляющих учебно-методическое и административное руководство (Колесникова, И. JL, Долгина, O.A. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. М .: Дрофа, 2008, С.345). Термин testing рассматривается как один из методов исследования в психологии и методике, предусматривающий выполнение испытуемыми заданий-тестов, с помощью которых определяются различные характеристики личности и/или оценивается уровень владения языком (Азимов, Э. Г., Щукин, А.Н. Словарь методических терминов (теория и практика преподавания-языков). СПб : Златоуст, 1999, С.362). К подробной характеристике этого понятия мы обратимся в главе, посвящённой тестированию.
В логическом ракурсе исследования представляется необходимым проанализировать особенности контроля сформированное иноязычной коммуникативной компетенции, которая является конечной целью обучения (Сафонова,
В. В. Коммуникативная компетенция: современные подходы к многоуровневому описанию в методических целях. М. : Еврошкола, 2004, С.2). В условиях формирования иноязычной коммуникативной компетенции вне языковой среды, наличие «следящего механизма», по мнению Б.П. Годунова, предрешено-изначально; более того, в таком механизме существует объективная потребность (Параметры измерения речевого навыка и показатели его сформирован-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.155, запросов: 962