+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Тюркские лексические элементы в русской лингвографии XVIII - XX веков

  • Автор:

    Каримуллина, Гузель Нурутдиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Казань

  • Количество страниц:

    350 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

1. ВВЕДЕНИЕ
2. ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2.1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ЛИНГВОГРАФИЧЕСКИХ
ИСТОЧНИКОВ XVIII - XX ВЕКОВ
2.2. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЮРКИЗМОВ В ТОЛКОВЫХ
СЛОВАРЯХ XVIII - XX ВЕКОВ
2.3. ФОРМАЛЬНО-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЮРКИЗМОВ
2.3.1. Фонетико-графическая характеристика тюркизмов
2.3.2. Грамматическая характеристика тюркизмов
2.4. СЕМАНТИКО-ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
ТЮРКИЗМОВ
2.4.1. Семантическая характеристика тюркизмов
2.4.2. Тематическая характеристика тюркизмов
2.4.3. Тюркизмы в составе устойчивых сверхсловных единиц
2.4.4. Функционально-стилистическая характеристика тюркизмов
2.5. ЭТИМОЛОГИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ТЮРКИЗМОВ
3. ЗАКЛЮЧЕНИЕ
4. БИБЛИОГРАФИЯ
4.1. ИСТОЧНИКИ
4.2. ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
5. ПРИЛОЖЕНИЕ
5.1. СВОДНЫЙ СЛОВАРЬ ТЮРКСКИХ ЗАИМСТВОВАНИЙ, ЗАФИКСИРОВАННЫХ В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ
РУССКОГО ЯЗЫКА
5.2. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ

1. ВВЕДЕНИЕ
1.1. Обоснование темы
Одной из важнейших задач лингвистики является всестороннее изучение взаимодействия языков. В центре этой проблемы - исследование эволюции словарного состава языка в ходе исторического развития под влиянием других языков.
Естественным и закономерным процессом, сопровождающим контакты народов и их языков, является заимствование. "Заимствование - 1) переход элементов одного языка в систему другого языка как следствие более или менее длительных контактов между этими языками; 2) слово или оборот, вошедшие в язык в результате такого перехода" [Русский язык 1997: 132].
Одним из заметных в составе русской лексики является пласт тюркских заимствований, как отмечают исследователи: "Тесные многовековые отношения с тюркоязычными народами, общность исторических судеб многих тюркоязычных народов с русским народом обусловили наличие значительного количества тюркизмов в русском литературном языке <...>" [Взаимовлияние 1987: 229].
Проблема изучения тюркско-русских языковых контактов, а именно тюркских элементов в русском словарном составе, имеет давнюю традицию. Исследования по Turco-Rossica проводились на различном материале (памятники письменности, художественная литература, диалекты, регионы, фольклор, язык СМИ и др.), в различных аспектах (этимологический, хронологический, фонетический, орфографический, семантический, грамматический, функциональный, сравнительно-сопоставительный и др.). Объектами научных исследований становились тюркские заимствования определенных тематических групп (названия растений, животных, одежды, построек и строительного дела, предметов домашнего обихода, наименования лиц, военная лексика, лексика пищи и др.). Анализ тюркизмов в лингвографических ис-

точниках представлен на материале исторических словарей (И.Г.Добро-домов, Г.Я.Романова и др.), диалектных (А.Н.Кононов, Л.А.Кубанова и др.), этимологических (Н.А.Баскаков, К.Р.Галиуллин, Г.Р.Муратова, Э.В.Севортян, Р.А.Юналеева и др.), иноязычных (иностранных) слов (А.А.Бабинцев,
А.З.Розенфельд и др.). Тюркские заимствования в составе толковых словарей рассматриваются в исследованиях Г.Н.Асланова (САР), К.Р.Бабаева (БАС, лексико-семантический аспект), Б.Б.Джапаровой (в составе этнографической и региональной лексики), Н.К.Дмитриева (СУ, этимологический аспект), Р.З.Киясбейли (БАС, семантический аспект), Н.Г.Михайловской (в составе заимствований из языков народов СССР) и др.
Несмотря на наличие большого количества научных трудов, посвященных тюркским заимствованиям русского языка, как отмечают исследователи, "ощущается недостаток в обобщающих работах и в работах по современному периоду" [Орешкина 1994: 8-9].
1.2. Цель и задачи работы
Целью нашего исследования является полиаспектный анализ тюркских заимствований, зафиксированных в русских лингвографических источниках XVIII - XX веков.
Для достижения этой цели были поставлены следующие задачи:
1) выявление тюркских лексических элементов в толковых словарях русского языка XVIII - XX веков;
2) формирование полиаспектного фонда "Тюркизмы в толковых словарях русского языка XVIII - XX веков";
3) комплексный лингвистический анализ тюркизмов, зафиксированных в рассматриваемых источниках, включающий:
- фонетико-графическую характеристику;
- грамматическую характеристику;
- семантическую характеристику;
- тематическую характеристику;

щественных существительных примыкает свыше 40 единиц: брага, йогурт, кумыс, югурт и др. Абстрактными, отвлеченными понятиями является около 20 единиц, среди которых калым, магарыч и др.
В русском языке не находит своего отражения своеобразие тюркского понятия одушевленности / неодушевленности. В тюркских языках к одушевленным существительным относятся только названия людей и мифологических, сказочных существ. Все остальные существительные являются неодушевленными. В русском языке тюркские заимствования распределяются на одушевленные / неодушевленные в соответствии со спецификой этой категории в языке-реципиенте: все слова, называющие лиц, животных и птиц, включаются в разряд одушевленных.
Грамматической структуре тюркских языков не свойственна категория рода. Поэтому родовая принадлежность заимствованных существительных определяется на основе морфологической системы русского языка.
Отнесенность тюркских элементов со значением живых существ к тому или иному роду устанавливается с учетом биологического пола. Критерием родовой дифференциации заимствований, обозначающих неодушевленные предметы, являются "формальные показатели финали, имеющиеся у слов в языке-источнике и сохранившиеся при переходе в русский язык, а также приобретенные в русском языке в результате звукового переоформления" [Орешкина 1994: 61].
Существительные тюркского происхождения, зафиксированные нами в толковых словарях русского языка, в зависимости от родовой принадлежности можно разделить на три группы.
1. Существительные мужского рода. Они составляют самую многочисленную группу (около 600 единиц). К ним относятся:
а) неизменяемые имена существительные, обозначающие лиц мужского пола: кади, муфти, хаджи и др.;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Лексика флоры и фауны в говорах камчадалов Григоренко, Наталья Александровна 2007
Функционально-семантическое поле биологического пола в современном русском языке Мамечков, Степан Геннадьевич 2010
Типологический анализ категории падежа в русском языке Лаврентьев, Алексей Михайлович 1999
Время генерации: 0.170, запросов: 967