+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Обучение марийскому языку как второму в младших классах общеобразовательной школы : Синтаксис простого предложения

  • Автор:

    Малинина, Галина Андреевна

  • Шифр специальности:

    13.00.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    180 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава 1. Теоретические основы методики обучения марийскому языку в младших классах
1.1 Психолого-педагогическое обоснование методики обучения синтаксису простого предложения
1.2 Системный подход к изучению грамматики в младших классах
1.3 Структурно-типологический анализ простого предложения в русском и марийском языках
Глава 2. Современное состояние обучения синтаксису простого предложения детей, не владеющих марийским языком
2.1 Анализ программы и учебников
2.2 Классификация ошибок в речи учащихся
2.3 Из опыта работы учителей
Глава 3. Методика изучения простого предложения марийского языка в младших классах
3.1 Основные принципы и методы обучения
3.2 Объем и содержание
3.3 Система упражнений по изучению синтаксиса простого предложения
3.4 Экспериментальное обучение синтаксиса простого предложения
Заключение
Библиография
Приложение

Введение
Проблема осознанного овладения вторым языком постоянно находится в центре внимания как отечественных, так и зарубежных исследователей (И.Л.Бим, М.З.Биболетова, Н.Д.Гальскова, П.Л.Гальперин, М.М.Гохлернер, М.А.Давыдова. Н.В.Добрынина, А.Н.Ждан. Р.Ладо. Е. А. Ленская, А.А.Леонтьев, Р.П.Мильруд, А.А Миролюбов. Е.И.Негневицкая, З.Н.Никитенко, А.А.Слободчиков, Л.В.Щерба и мн. ДР-)-
Овладение вторым языком идет, как известно, путем, .прямо противоположным тому, которым идет развитие родного языка (Л.С.Выготский). Однако произвольность, намеренность и осознанность при овладении вторым языком порой сводятся к заучиванию грамматических конструкций. Учащиеся нередко воспринимают грамматическую структуру как единое целое, не умея и не пытаясь анализировать и выделять составляющие ее элементы. Отсутствие речевого опыта на втором языке приводит к тому, что дети часто искажают грамматические структуры при попытке создания собственных высказываний, будучи уверенными в правильности их построения.
Способность ребенка осознанно усваивать изучаемый материал в младшем школьном возрасте нередко подвергается сомнению, видимо, потому, что выделение слов в составе предложения вызывает значительные трудности у младших школьников даже на родном языке (Н.Г.Морозова, Т.О.Гиневская, С.Н.Карпова, И.Н.Колобова). Большинство младших школьников воспринимают предложение как "ситуативное целое", то есть видят в нем описываемую ситуацию. Дети воспринимают предложение как неделимую языковую единицу, непосредственно ориентируясь на его семантику в целом и не замечая формы. Синтаксическое и интонационное оформление высказываний, осуществляемое детьми на русском языке на

основе имеющегося у них речевого опыта, позволяет судить об осознанном овладении ими языком, однако содержание их речевого опыта на уровне синтаксиса длительное время носит нерасчлененный характер (Е.Д.Божович).
Принцип сознательности не всегда упоминается методистами среди основных принципов раннего обучения языку. Это во многом объясняется тем, что само понятие сознательности (осознанности) трактуется неоднозначно (В.Д. Аракин, П.Б.Гурвич, С.Ф.Жуйков, И.В.Рахманов, Л.В.Щерба, А.П.Старков, Г.Е.Ведаль. Р.Ладо, Ч.Фриз, Э.П.Шубин,
А.А.Слободчиков, Е.И.Пассов, А.А.Леонтьев, А.С.Шкляева и мн. др.).
Вместе с тем в практике раннего обучения марийскому языку уже имеется опыт использования сознательного формирования грамматических навыков, который показывает, что осознанное овладение вторым языком в младшем школьном возрасте не только возможно, но и имеет свои преимущества в решении проблемы коммуникативно ориентированного обучения второму языку. Несмотря на то, что реализация коммуникативного подхода на начальном этапе обучения характеризуется определенными ограничениями, деятельность учащихся с самого начала должна быть направлена на овладение речевыми действиями для решения определенных коммуникативных задач (А.А.Леонтьев, В.В.Сафонова). Осознанное овладение вторым языком ориентировано на практическое использование грамматических средств в речевой деятельности. Однако в методической литературе, посвященной проблеме осознанного раннего овладения грамматикой, не получил широкого освещения исходный этап формирования способности ребенка осуществлять то или иное речевое действие, когда навык еще не сформирован, - этап формирования первичного грамматического умения (В.А.Артемов), способности совершать речевое действие при условии концентрации на нем произвольного внимания.
Программа развития национальных образовательных учреждений Республики Марий Эл, принятая в 1997 году на коллегии Министерства

Единственное число.
1 лицо. Мый толын омыл. Я не пришел (буквально: я пришел не есть).
2 лицо. Тый толын отыл. Ты не пришел.
3 лицо. Тудо толын огыл. Он не пришел.
Множественное число.
1 лицо. Ме толын онал. Мы не пришли.
2 лицо. Те толын одал. Вы не пришли.
3 лицо. Нуно толын огытыл. Они не пришли.
5) В отрицательном предложении в роли сказуемого может выступать безлично-предикативное слово уке - нет (в смысле отсутствует)
Например:
Мыйын ачам уке. У меня отца нет.
В отличие от русского отрицания нет, марийское отрицание уке не управляет падежом существительного, т.е. существительное, связанное со словом уке. стоит не в родительном, а в именительном падеже.
Например:
Книга уке. - Книги нет (буквально: книга нет). Пбртыштб егг уке. - В доме людей нет буквально: в доме человека нет).
Связь слов в предложении.
Слова в предтожении связаны между собою по смыслу. Эта связь выражается формами слов. Связь между словами бывает сочинительная и подчинительная.
При сочинительной связи слова связываются как равноправные.
Например: Лудам да возем. (Читаю и пишу). Изи, но тале. (Мал да силен). Таче але эрла мием. (сегодня или завтра приду).
При подчинительной связи различаются слова подчиняющие и подчиненные. Подчиненные слова являются зависимыми от подчиняющего (главного).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.200, запросов: 962