+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Система повторов в кумыкском языке

  • Автор:

    Абдуллаева, Азиза Алибековна

  • Шифр специальности:

    10.02.06

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    187 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФОНО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ
1. Начально-серединная редупликация
2. Начально-серединная суффиксальная редупликация
3. Серединные редупликации
4. Анлаутные чередования в редупликациях
5. Редупликации с изменением начального второго слога
ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ
1. Повторы имен существительных
2. Повторы имени действия ; ‘.С.’СЛ?ДД
3. Редуплицированные прилагательные
4. Местоименные повторы
5. Повторы числительных
6. Основные формы глагола, наиболее частотные по редупликации
7. Повторы подражательных и образных слов
8. Повторы деепричастий
9. Повторы наречий
10. Повторы послелогов
11. Повторы союзов
12. Повторы частиц
13. Повторы междометий
ГЛАВА III. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ
1. Повторы-словосочетания
1) Глагольные словосочетания-повторы
2) Глагольно-именные словосочетания-повторы

3) Именные словосочетания-повторы
2. Повторы в составе предложения
1) Вопросительные предложения
2) Восклицательные предложения
Повторы-подлежащие
Повторы-сказуемые
Повторы-дополнения
Повторы-определения
Повторы-обстоятельства
ГЛАВА IY. СТИЛИСТИКО-ПОЭТИЧЕСКИЕ ПОВТОРЫ
1. Аллитерация в кумыкском поэтическом языке
2. Ассонанс в кумыкской поэзии
3. Ритмическая роль лексических повторов
4. Ритмическая роль поэтических повторов
5. Рефрен
6. Эмоциональные повторы
7. Стилистическая роль поэтических повторов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Данная работа - первое монографическое исследование системы повторов в современном кумыкском литературном языке. Она представляет собой также и первый опыт сравнительно-структурного анализа системы повторов в кумыкском языке в сравнении с данными близкородственных ногайского и карачаево-балкарского языков.
В работе описываются главные тенденции формирования и развития системы повторов, их основные закономерности и особенности в лексикограмматической структуре современного литературного кумыкского языка.
Актуальность темы. Исследование системы повторов в современном.ку-мыкском языке представляет собой актуальную лингвистическую проблему, связанную с лексическими, морфологическими и синтаксическими аспектами языка.
Недостаточная изученность этой проблемы в тюркских языках и полное отсутствие специальных работ по данной теме в кумыкском языкознании обу-сдавливают необходимость исследованияструктурно-типологическом плане не только для всесторонней характеристики морфологической структуры кумыкского языка, но и для создания материальной базы для разработки нормативных и исторических грамматик современного кумыкского языка.
Цели и задачи исследования. Основные дели и задачи данного исследования заключаются в необходимости изучения структуры и функционирования повторов в кумыкском языке, установления их взаимосвязей в лексикосемантическом поле кумыкского языка, выявления степени и меры их распространения, стилистических особенностей, специфики поэтических повторов.
Достижение этой цели требует постановки и решения ряда конкретных
задач:
Г Исследование в кумыкском языке лексических, фонетических, семантических, словообразовательных и стилистико-поэтических повторов;

Интересные формы с точки зрения фонетики представлены в современном карачаево-балкарском языке: боффа-бош «совершенно пустой», саффа-сары «совершенно желтый».
В современном кумыкском языке находит употребление несколько моделей этой группы повторов.
Модель саппа = : са + п + па Эта модель синонимична модели на сып-сылама «переполненный», так как вариант сып- - фонетическая разновидность частицы сап- в составе сап-па=(сав) « совершенно здоровый» : Алдынлы механизатор саппа-сав болуп уьюне къайтды (Елдаш) «Передовой механизатор, совершенно выздоровев, возратился домой». Здесь саппа-сав, сочетаясь с глаголом болмакъ « стать, быть», является наречием. Но в таких конструкциях, как саппа-сав адам «совершенно здоровый человек» эти образования являются прилагательными -повторами. В турецком языке кумыкской конструкции соответствуют параллели сапа-саглам //сап-саглам. Интересна параллель сап-саглам, которая свидетельствует о возможности на кумыкской почве варианта типа сап-сав, утраченного в современном литературном языке, но встречающегося в разговорной речи.
Модель боппа = ; бо + п + па Эта модель имеет определенные параллели в близкородственных языках, ср. кбалк. боппа-бош «совершенно пустой», боппа-бошуна «нипочем, очень дешево» (КЪМАС. : 1996, 477). В кумыкском языке эта модель является достаточно активной: Къартны чомартлыгъына кавлангъан хоншусу халини гетерип къараса, боппо-бош (Солтанбеков) «Заинтригованный щедростью старика, сосед приподнимает ковер, а под ним совершенно пусто».| Фонетический вариант боппо-бош более частотен, чем исходный вариант боппа-бош.
Модель тюппе = : тю + п + пе Эта модель широко представлена не только в кумыкском, но и в других родственных языках, ср. туркм. дупбэ-дуз «совершенно ровный» (Мухиев: 1959, 10). В кумыкском языке отмечена и форма тюп-тюз. Возможно, активность этой формы объясняется воздействием на кумыкский язык соседнего но-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.177, запросов: 967