+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коннотативная семантика и прагматика номинативных единиц русского языка

  • Автор:

    Вострякова, Наталья Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1998

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    271 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. КОННОТАТИВНАЯ СТРУКТУРА СЛОВА И ФРАЗЕОЛОГИЗМА
1.1. Коннотация: концепции, проблемы и их решения
1.2. Эмотивность как компонент коннотации слова и фразеологизма
1.3. Оценочность как компонент коннотации слова и фразеологизма
1.4. Образность как компонент коннотации слова и фразеологизма
1.5. Экспрессивность как компонент коннотации слова и фразеологизма
1.6. Стилистическая маркированность в коннотативной
структуре номинативных единиц
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2 ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ЗНАЧИМОСТЬ КОННОТАТИВНОЙ СЕМАНТИКИ СЛОВА И ФРАЗЕОЛОГИЗМА
2.1. Формирование прагматической значимости коннотативной семантики
2.2. Коннотативно-прагматический аспект речевого паспорта говорящего
2.3. Коннотативно-прагматический аспект тональности речевого общения
2.4. Роль прагматической значимости коннотативной семантики в
русском речевом общении
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Современная лингвистика в целом формируется как антропологическая, иначе говоря, стремится познать язык не в “самом себе и для себя", а в тесной связи с человеком, с его сознанием, мышлением, практической деятельностью. В научных трудах активизировались понятия “человеческий фактор в языке", “прагматика", “языковая личность", “языковая картина мира" и др. Налицо понимание того, что “нельзя познать сам по себе язык, не выйдя за его пределы, не обратившись к его творцу, пользователю— человеку” (Караулов Ю.Н. 1987, с.7). При этом, осмысляя “фактор человека в языке”, имеют в виду не абстрактного “человека вообще”, а конкретную языковую личность, данного человека как носителя языка, рассматриваемого с точки зрения его способности создавать и воспринимать речевые произведения, человека, обладающего характерными для него национальными, социальными, половыми, возрастными, профессиональными и другими особенностями, включенного в реальный процесс коммуникации (Воркачев С.Г. 1997, с.ЗЗ; Караулов IO.II. 1987, с.7—8; Сахарный Л.В. 1989, с.7).
Следовательно, внимание современных лингвистов фокусируется на идиолекте “среднего” носителя языка, который обычно не склонен рефлексировать по поводу того, как протекают его речемыслительные процессы. Однако его речь не менее интересна, чем идиолект великих писателей, поскольку представляет собой массовое, типичное явление нашей повседневной жизни. И потому аттестация “рядового” человека как коммуниканта, выявление его коммуникативных предпочтений и “антагонизмов” с целью создания речевого “портрета”, учитывающего социально-биографические мотивы возникновения тех или иных особенностей его речевого поведения, представляется ученым весьма перспективным (Павлова Н.Д. 1991, с. 106; Седов К.Ф. 1997, с. 115).

С точки зрения антропоцентрического устройства языка важным оказывается и то, что, обмениваясь информацией фактического характера, участники коммуникации не остаются беспристрастными, но выражают свое отношение к обсуждаемому, к партнерам по коммуникации, ситуации общения в целом. Поэтому изучение человеческого фактора в языке неразрывно связано (что подметил еще Ш.Балли (1961)) с его экспрессивной функцией, служащей выражению субъективных аспектов восприятия человеком реального мира: эмоций, чувств, мнений, представлений субъекта (индивидуального или коллективного) о “предметах”. Эта функция реализуется системой средств, представленных на разных уровнях языка (Лукьянова H.A. 1986, с.43, 79). Значительную часть этой системы составляют номинативные единицы (под которыми традиционно понимают слова и фразеологизмы) с коннота-тивным макрокомпонентом значения, до сих пор не получившие в лингвистике однозначного толкования (И.В.Арнольд, Е.Г.Белявская, Т.А.Графова, А.В.Кунин, Н.А.Лукьянова, А.М.Мелерович, Н.А.Паршакова, Г.Г.Соколова, В.Н.Те-лия, А.В.Филиппов, В.К.Харченко, В.И.Шаховский и др.).
Продолжают оставаться предметом дискуссий языковая и речевая сущность коннотации, ее место в семантической структуре слова (фразеологизма), объем, компонентный состав. Неясно, каким образом разграничивать коннотативные компоненты в конкретной языковой (речевой) единице. Не выработаны достаточно достоверные методы исследования коннотации и способы ее адекватного лексикографического описания. К тому же в последние годы внимание исследователей привлекают вопросы, связанные с изучением коннотации в аспекте лингвопрагматики, — не менее расплывчатым понятием современной теоретической лингвистики. Объем лингвопрагматики и ее соотношение с разделами языкознания на сегодняшний день окончательно не установлены, она интегрирует достаточно разнородные исследовательские предметы и задачи: “... к прагматике относят то из содержательной стороны знаковой деятельности, что не

С.99), С.С.Хидекель, Г.Г.Кошель 1983, с.111), В.И.Шаховский ("1987а, с.27)). Например, слова храбрый (“смелый”), умница (“умный, способный человек”), улучшшпь (“сделать лучше”) и фразеологизмы ходячая энциклопедия (“человек, обладающий разносторонними знаниями”), как картинка (“очень красивый”) выражают узуальную мелиоративную оценочность, так как называемые ими непроцессуальные и процессуальные признаки квалифицируются как положительные с точки зрения нормы, а слова трусливый (“легко поддающийся чувству страха”), глупец (“глупый человек”), ухудшить (“сделать хуже”) и фразеологизмы ни бе ни ме (ни кукареку) (“совсем, совершенно ничего не знать, не понимать, не разбираться”), ни кожи ни рожи (“кто-либо очень худ, некрасив, уродлив”) выражают пейоративную (отрицательную) оценочность, так как с точки зрения нормативной картины мира социума номинируют неодобряемые признаки.
Оценке подлежат не все объекты действительности. Поэтому в зависимости от наличия-отсутствия в семантической структуре оценочного компонента слова и фразеологизмы делятся на узуально оценочные и неоценочные (последние, однако, под влиянием контекста могут выражать окказиональную оценочность). Безразличными для оценки являются объекты, не рассматриваемые человеком как ценности, которые невозможно квалифицировать как положительные или отрицательные (абажур — “колпак для лампы, светильника”, водород — "химический элемент, самый легкий газ, в соединении с кислородом образующий воду”, удельный вес—“относительное значение, роль”, закомпанию с кем —вместе с другими, заодно”, кликнуть клич — “обратиться с призывом к народу”, угол зрения — “определенный взгляд на те или иные явления, определенное понимание их"). Для того же, чтобы объект приобрел ценность, он должен стать неотъемлемой частью человеческого бытия: “Оценивается то, что нужно (физически и духовно) человеку и Человечеству... Мир представляется оценкой как среда и средство для человеческого бытия... Естественные классы служат базой для оценки только тогда, когда они приобретают

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 967