+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексические особенности русской городской газеты : На материале санкт-петербургских газет

  • Автор:

    Сюй Сяохэ

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2000

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    215 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
Первая глава
Дериваты, семолексы, фразеосемы и возвращенные лексемы в санкт-петербургских газетах
I. Дериваты
1) Аффиксальные образования
2) Сложные слова
3) Сложносоставные слова
4) Универбаты
II. Семолексы, фразеосемы и
возвращенные лексемы
1. Семантические неологизмы (семолексы)
2. Фразеосемы
3. Возвращенные лексемы (слова)
Выводы
Вторая глава
Аббревиатуры в санкт-петербургских газетах
I. Акронимы (инициальные аббревиатуры)
1. Звуковые аббревиатуры
2. Звуко-словные аббревиатуры
3. Буквенные аббревиатуры
4. Буквенно-звуковые аббревиатуры
5. Буквенно-словные аббревиатуры
6. Звуко-слоговые аббревиатуры
II. Абброморфемные аббревиатуры
1. Собственно-абброморфемные аббревиатуры
2. Абброморфемно-слогдаые аббревиатуры
3. Абброморфемно-слого-словные аббревиатуры
4. Абброморфемно-словные аббревиатуры
5. Абброморфемно-звуко-слоговые аббревиатуры
6.Абброморфемно-инициальные аббревиатуры
7.Слого-абброморфемно-инициальшя аббревиатура
III. Словные аббревиатуры
1. Собственно-словные аббревиатуры
2. Слого-словные аббревиатуры
3.Усеченно(сокращенно)-словные аббревиатуры
IV. Графические аббревиатуры
1. Собственно-графические аббревиатуры
2. Г рафико-абброморфемно-слоговые аббревиатуры
3.Графико-словные аббревиатуры
V. Аббревемы (отаббревиатурные
производные слова)
1. Суффиксальные аббревемы
2. Аббревема-наречие
3. Аббревемы-прилагательные
Выводы
Третья глава
Иноязычные заимствования в
санкт-петербургских газетах
I. Иноязычная лексика разных тематических групп
II. Транслителированные заимствованные аббревиатуры
Выводы
Заключение
Библиография
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
Профессор В.В.Колесов писал о том, что в “60-е годы XIX века сформировался у нас язык периодической печати, то, что мы сегодня называем “газетным языком”. Его назначение — быстро и точно отражать быстротекущие события жизни” (В.В.Колесов, 1991,1). Г.Я.Солганик в 1968 году писал, что язык газеты - сложное и неоднородное с лингвистической точки зрения явление, характеризующееся рядом признаков.
Стилистическая и лексическая неоднородность языка газеты обусловлена многообразием ее задач и функций. Газета выступает не только как один из основных источников информации, но и как средство воздействия, формирования общественного мнения, рекламы и пропаганды. Можно назвать несколько основных, на наш взгляд, функций газеты: информационная, воздействующая, просветительская, воспитательная, организационная и, наконец, развлекательная.

Естественно, первоначальной функцией газеты была функция информационная. Оперативность газеты, возможность в крайне сжатые сроки подготовить и представить читателю самые свежие новости предопределили основополагающую роль информационной функции. Однако постепенно на первое место стала выходить функция агитационно-пропагандистская. Любые средства массовой информации, будь то органы правительственной печати или “свободная” пресса, в той шли иной мере выполняют социальный заказ. Закономерно, что в советский период основными функциями газеты стали агитация и пропаганда. Так как подаваемая в массовой печати информация подвергалась жесткой цензуре, интерес советского читателя к новостям, печатавшимся в газетах, подтачивался сомнениями в их правдивости и объективности. Информативная функция теряла свое былое значение. Сейчас, когда читатель может

В контексте обозначает офиц. ‘произвести, производить сертификацию’ (ТСЯИ).
Суверенизация: “Десять лет назад в СССР развернулось движение за суверенизацию республик” (СПбВ, 11.04.2000).
Слово суверенизация зафиксировано в БТС: книж. ‘обретение какой-либо республикой, колонией и т.п. суверенитета, политико-государственной независимости’.
Тусовка: “Просят (ученики), например, обеспечить всем детям бесплатные учебники ... увеличить количество загородных баз отдыха, выделить места для проведения неформальных тусовок и т.д. ”(СПбВ, 20.01.1998).
В НСЗ одно из значений слова тусовка это: ‘встреча, сбор молодежи на улице, во дворе и т.п. для неофициального общения (в разг. речи)’. В контексте имеет то же значение. Слово образовано от основы глагола тусоваться с суф
Слово тусовка очень частотное слово на газетной полосе, оно отражает’ новое явление в жизни городской молодежи.
Ужастик: “А он, хоть и молодой, но уже поднаторел в просмотрах всяческих / сериалов, ужастиков и эротических 7приллеров” (СПбВ, 23.01.1998).
Слово ужастик зафиксировано только в БТС: (разг.) ‘фильм с большим количеством сцен, вызывающих страх, ужас, триллер’. Слово ужастик образуется от имени сущ. ужас с помощью непродуктивного суффикса -тик, обозначает предмет, является суффиксальным образованием и выражает новое явление реальной жизни.
Управленец: “Черномырдин больше чем просто политик, топ-менеджер, квалифицированный управленец ” {НВ. 17.12.1999).
Является производным от основы имени сущ. управление + суффикс -ец, который обозначает лицо. В контексте обозначает ‘работник администрации какого-либо учреждения, отрасли или территориальной единицы: чиновник’ (ТСЯИ). В русском языке существует слово-заимствование менеджер, синонимичное слову “управленец”. С нашей точки зрения, эти слова по значению

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.392, запросов: 967