+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Репрезентация фрагментов языковой картины мира старообрядцев (семейских) Забайкалья в идиостиле романов И. Калашникова

  • Автор:

    Степанова, Ирина Жамсарановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    306 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1 ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ
1.1. Изучение лексики и фразеологии говоров семейских Забайкалья (краткий обзор литературы)
1.2. Основные понятия и термины исследования
1.2.1. Индивидуальный стиль писателя, аспекты его изучения
1.2.2. Научная картина мира и языковая картина мира
1.2.3. Концепт как фрагмент картины мира
ГЛАВА 2. ДИАЛЕКТНАЯ ЛЕКСИКА В ЯЗЫКЕ РОМАНОВ И. КАЛАШНИКОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ КАРТИНЫ МИРА СТАРООБРЯДЦЕВ (СЕМЕЙСКИХ) ЗАБАЙКАЛЬЯ
2.1. Постановка задач и пути их решения
2.2. Диалектное слово и его границы
2.3. Методика выявления диалектных слов в романах И. Калашникова
2.4. Ареальная характеристика диалектных слов
2.5. ДОЛЯ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ В ОБЩЕМ ОБЪЕМЕ СЛОВАРНОГО СОСТАВА ТЕКСТА КАЖДОГО РОМАНА
2.6. Функции диалектных слов в романах И. Калашникова
2.7. Способы введения и раскрытия значения диалектных слов
2.8. Особенности картины мира старообрядцев Забайкалья по данным социолингвистического опроса
2.9. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ КЛАССИФИКАЦИЯ ДИАЛЕКТНЫХ СЛОВ В РОМАНАХ И. КАЛАШНИКОВА. РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ФРАГМЕНТОВ КАРТИНЫ МИРА СЕМЕЙСКИХ ДИАЛЕКТНОЙ ЛЕКСИКОЙ РОМАНОВ И. КАЛАШНИКОВА
ВЫВОДЫ
ГЛАВА 3. ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В ЯЗЫКЕ РОМАНОВ И. КАЛАШНИКОВА КАК ОТРАЖЕНИЕ ФРАГМЕНТОВ КАРТИНЫ МИРА ЗАБАЙКАЛЬСКИХ СТАРООБРЯДЦЕВ
3.1. Постановка задач и пути их решения
3.2. Вопросы классификации фразеологизмов и изучение ФЕ в идиостиле писателей (краткий обзор литературы)
3.2.1. Классификации фразеологических единиц
3.2.2. Фразеологизмы в художественном произведении
3.3. Узкорегиональные фразеологические единицы в романах И. Калашникова
3.4. Фразеологические единицы в идиостиле романов и. Калашникова
3.4.1. Доля ФЕ в общем объеме текста каждого романа
3.4.2. Функции фразеологических единиц в идиостиле романов И. Калашникова
3.5. Тематическая классификация фразеологизмов романов И. Калашникова как отражение ФРАГМЕНТОВ языковой картины МИРА СЕМЕЙСКИХ
3.6. Фрагменты модели языковой картины мира семейских
Выводы
Заключение
Литература
Приложение 1 Словарь диалектных слов, использованных в романах И. Калашникова
Приложение 2 Тематический словарь фразеологических единиц, использованных в романах
И. Калашникова
Приложение 3 Краткий словарь узкорегиональных (семейских) фразеологизмов, использованных в
романах И. Калашникова
Приложение 4 Исай Калистратович Калашников. Биографическая справка
Приложение 5 Старообрядцы (семейские) Забайкалья как уникальная этническая группа
Приложение 6 Список информантов, участвовавших в социолингвистическом опросе

Введение
Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета в рамках коллективной темы "Семантика. Системный характер словарного состава". Она посвящена выявлению, изучению и описанию фрагментов языковой картины мира старообрядцев (семейских) Забайкалья, представленной в идиостиле И. Калашникова.
Актуальность диссертации определяется тем, что она находится в русле новых лингвистических направлений, для которых характерно обращение к человеческому фактору в языке, к проблеме индивидуального языкового стиля, проблемам изучения картины мира, в том числе вопросам, связанным с вербальной организацией индивидуальной языковой картины мира.
В отечественной лингвистике сложилась ситуация, в которой предпочтение отдается исследованию языка известных русских писателей, но остаются многочисленные лакуны, связанные с идиостилем региональных писателей. Между тем именно в творчестве последних репрезентируются локальные картины мира, отражающие национально-культурную специфику населения отдельных регионов России. К числу таких писателей относится Исай Калашников, чьи жизнь и творчество связаны с забайкальскими старообрядцами (семейскими), речь которых также мало изучена.
Изучение художественной речи продуктивно развивается и углубляется в русле идеи о ее системной организации. Одни ученые исследуют художественный текст лексицентрически (поиск ведется в направлении от системы языка и ее реализации в речи), другие - текстоцентрически (исследование направлено от завершенного в се-мантико-грамматическом плане целого к его составляющим, т. е. от текста к языковым средствам) [ Степанов, 1983, с. 18; Винокур Г.О., 1990, с. 267; Уфимцева, 1984, с. 432]. О возможности применения этих подходов к анализу художественного текста как замкнутого функционально-речевого целого писал В.В. Виноградов, выделяя направление изучения индивидуально-стилистического использования языковых средств в художественной речи и направление, предполагающее расчленение художественного текста как сложного системно-функционального единства на его составляющие [Виноградов, 1954, с. 14-15]. Первое направление определяется преимущественно как лингвостилистическое, второе принято относить к лингвистике текста
ределяя понятие индивидуального стиля как основную категорию в области лингвистического исследования художественной литературы, В.В. Виноградов писал: "Путь конкретно-исторического изучения "языка" отдельных художественных произведений ... может достовернее всего привести к решению больших проблем стиля писателя и языка художественной литературы" [Виноградов, 1959, с. 170].
Научная новизна исследования:
- данная работа является первым опытом монографического изучения идио-стиля И. Калашникова;
- впервые языковой материал (диалектные слова и фразеологизмы романов И. Калашникова) интерпретируется в аспекте репрезентации в идиостиле писателя фрагментов картины мира автора и персонажей как отражение в ней картины мира определенной социально-этнической общности - забайкальских старообрядцев (се-мейских);
- в научный оборот вводится новый фактический материал - диалектные слова и фразеологические единицы, представленные в виде "Словаря диалектных слов романов И. Калашникова" (Приложение 1), "Тематического словаря фразеологизмов романов И. Калашникова" (Приложение 2) и краткого словаря узкорегиональных (се-мейских) фразеологизмов.
Объект исследования. В диссертации три объекта исследования. Первый объект - это тексты трех тематически связанных романов И. Калашникова, своим содержанием охватывающих полувековой отрезок жизни семейской деревни: роман "Последнее отступление" (1961) (далее - ПО) посвящен периоду установления Советской власти в Забайкалье, конкретно - в семейской деревне, "Разрыв-трава" (1970) (далее -РТ) - периоду коллективизации, “Не поле перейти” (1982) (далее - НПП) - жизни семейской деревни в годы Великой Отечественной войны и после ее окончания, вплоть до 50-х гг. XX в. включительно1.
1 Четвертый роман (хронологически он является третьим в творчестве писателя) "Жестокий век" (1978) по тематике и языку существенно отличается от романов о семейской деревне, он написан на основе совершенно другого исторического материала и может быть объектом специального исследования.

образом слово соотносилось с нашим словарным запасом. Отсутствие в нем данного слова давало первичное основание отнесения его к категории диалектных.
2. Проверка интуитивно отобранных диалектных слов по толковым словарям литературного языка. После проверки часть материала была отвергнута, так как эти слова зафиксированы в словарях с пометой прост, (просторечное) или без таковой). Затем была осуществлена проверка по диалектным словарям4. Наличие проверяемого слова хотя бы в одном из них позволило отнести его к разряду диалектных, доказать его принадлежность к диалектной лексике.
Общий объем выборки диалектных слов составил 3490 словоупотреблений. После упорядочения вариантов и контекстов и проверки по словарям современного русского литературного языка и диалектным словарям рабочий объем материала составил 385 диалектных лексических единиц.
3. Проверка отобранного материала в экспедициях в Мухоршибирский район Республики Бурятия. В результате получена картотека контекстов, подтверждающих функционирование обнаруженных в романах диалектных слов в современном говоре семейских.
Полученный таким образом материал лег в основу нашего исследования во 2-й главе диссертации.
4. Выявление и построение фрагментов языковой картины мира семейских и И. Калашникова с помощью семантической классификации диалектных слов и определения по количественному признаку приоритетных тематических групп.
5. Достоверность построенных (воссозданных) нами в результате анализа материала художественных произведений фрагментов языковой картины мира семейских Забайкалья должна быть верифицирована каким-либо способом. Одним из таких способов может быть мировосприятие современных носителей семейских говоров Забайкалья. С целью получения соответствующего материала мы разработали и провели социолингвистический опрос диалектоносителей села Шаралдай Мухоршибирского района. Полученный таким образом материал позволил выявить фрагменты картины мира современных носителей этих говоров.
4 Список диалектных словарей дан в Приложении 1 - "Словаре диалектных слов, использованных И. Калашниковым в его романах".

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.225, запросов: 967